Рождественский Грифон - Зои Чант
— В Рождество?
— Твоя семья кажется… традиционной. Не думаю, что они станут жаловаться на то, что ты проводишь утро Рождества со своей вновь обретенной парой.
Жар прокатился по ней от притязания в его словах. Твоя вновь обретенная пара. Вот как это должно было быть. Просто и идеально. Но…
— Ты не можешь говорить такое моим братьям, — предупредила она его. — Тогда они не дадут мне прохода.
Она замешкалась. На лице Хардвика было выражение, словно он что-то недоговаривает.
Ее плечи поникли.
— Что стало бы приятной переменой по сравнению с моими отношениями с ними до сих пор, которые состояли в том, что я ничего не слышу от них… вообще. Не могу поверить, что они меня раскусили.
— Ты в порядке?
Она медленно покачала головой.
— Да? Я в порядке. Кажется. Я чувствую себя ужасно из-за того, что они думали, будто мне на них наплевать. Но то, что они знают? Если бы я только не боялась, что они кому-то расскажут, я бы была… в порядке. — Ее губы дрогнули. — Может, даже лучше, чем в порядке. Может, даже лучше, чем хорошо. Может, даже отлично. Хотя, пожалуй, это уже слишком.
Хардвик откинул ее волосы за ухо.
— Не думаю, что это было бы слишком, — мягко сказал он. Он притянул ее к себе, и его сила, а также осторожные, полные любви поцелуи убедили ее в том, что все будет хорошо, куда лучше, чем ее собственное сердце.
— Скажи им, — решила она наконец. — Мы останемся здесь и закажем обслуживание в номер.
Кто-то постучал в дверь. В глубине сознания Дельфины зачесалось. Она прикоснулась к голове, хмурясь.
— Ты это слышишь? Кто-то говорит телепатически?
Хардвик покачал головой, и она вздохнула. Значит, кто-то обращался лично к ней. Но она не могла узнать, кто, не посмотрев в глазок, а не зная, кто там, она не понимала, с каким выражением лица открывать дверь…
Зуд в сознании возобновился. Она жестом попросила Хардвика остаться на месте и приоткрыла дверь, всего на пару сантиметров. Достаточно, чтобы мельком увидеть, кто за ней, и придать своему лицу гневное, скучающее или сонно-удивленное выражение, или…
— Мама?
— Счастливого Рождества, дорогая, — сказала Сара Белгрейв. — Я не хотела прерывать. Вы готовы спуститься?
Дельфина стерла с лица все следы раздражения и открыла дверь шире. Ее мать выглядела уставшей. Она всегда выглядела уставшей в обществе остальных родственников — а теперь у нее за плечами были несколько дней подряд в их компании, в городке, который всего год назад был тихим убежищем.
— Готовы? Едва ли. У нас только что были близнецы.
Ее мама поморщилась.
— О, дорогая. Мне жаль.
— Они уже слишком взрослые и некрасивые, чтобы ты брала на себя ответственность за все их поступки, мам.
— Доброе утро, Миссис Белгрейв. — Хардвик подошел, чтобы пожать ей руку, но мать Дельфины обняла его.
— Просто «Сара», пожалуйста.
— Насчет завтрака…
Пока Хардвик подбирал слова, чтобы объяснить ее матери их планы так, чтобы это не наводило слишком явно на мысль, что они собираются остаться в комнате и предаваться утехам, Дельфина приняла решение.
— Мы скоро спустимся, — сказала она. — Нам нужно всего лишь немного привести себя в порядок.
Показалось ли ей, или ее мать выглядела облегченной?
— Тогда жду вас внизу, — сказала она. — Хардвик, я с нетерпением жду возможности узнать тебя лучше, теперь, когда ты пришел в себя после недомогания.
— Взаимно, — сказал Хардвик.
Когда мать закрыла за собой дверь, он повернулся к Дельфине.
— Ты передумала?
— И я уже сомневаюсь, было ли это правильным решением. — Она встряхнула руками, пытаясь сбросить нервное напряжение с плеч. И с шеи. И со спины. И…
Пальцы Хардвика вдавились в ее плечи. Он разминал узлы, его прикосновения были уверенными.
— Это я должна так делать для тебя, — вполголоса пожаловалась она. — Чтобы снять твою головную боль.
— Значит, так со мной обращаются не только когда пытаются выведать мои секреты?
— Не только. — Что все еще заставляло ее чувствовать себя виноватой, но его голос был теплым мурлыканьем, поэтому она добавила: — Я бы сказала, это сработало весьма неплохо, не так ли?
Он рассмеялся, уткнувшись лицом в ее волосы.
— Значит, время узнать больше твоих секретов.
По тому, как его пальцы скользнули вниз по ее спине — достаточно сильно, чтобы сохранять видимость массажа, и достаточно нежно, чтобы намекать на нечто иное, — секреты, о которых он говорил, были не глубоко психологического свойства. Она сделала шаг назад. Он последовал за ней, его большие пальцы сползли ниже, дразняще вырисовывая круги у основания ее позвоночника, она отступила еще шаг, он снова последовал, пока они не оказались в ванной.
И тут все пошло не так. Хардвик был так же соблазнителен, как и прежде, его темные глаза чувственны, руки дьявольски дразнящи, но Дельфина была слишком рассеяна, чтобы позволить себя отвлечь. Она не могла оторвать свои мысли от стола для завтрака внизу, от идеи о том, что все ее родственники собираются вместе, какой возможный план атаки она могла бы разработать, чтобы уберечь Хардвика от их беспечной лжи — и ее братьев. Возможно, она и не проводила с ними столько времени, сколько следовало, или хотела бы, но она их знала.
Она знала, что, если ее не будет рядом, чтобы направлять разговор и своевременно награждать их пинками под столом, она не могла доверять их молчаливости. Особенно если они решат, что помогают ей. Боже, если они такое сделают…
Чистые, слегка влажные и абсолютно неудовлетворенные, они с Хардвиком спустились вниз одновременно с ее кузенами Брутом и Ливией. Ливия жаловалась, что придется ждать до конца завтрака, чтобы открыть подарки. Оба они пронзительно оглядели Хардвика и спросили, лучше ли он себя чувствует. Он ответил достаточно вежливо, но впервые Дельфине захотелось упереться ладонями в глупую грудь Брута и оттолкнуть его прочь.
— И тебе счастливого Рождества, — пробурчал Хардвик, когда они поспешили дальше.
— Прости, — сказала она, ее голос был так же тих, как его.
— Похоже, на бедных, слабых, страдающих головной болью грифонов открылся сезон охоты. — Он поцеловал ее. — Я рад принять на себя удар, если это означает уберечь тебя.
Рождественский завтрак. В фильмах и книгах это первые моменты волшебства — семьи медленно просыпаются, дети визжат от восторга, разглядывая чулки, ранние пташки трясут и похлопывают завернутые
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рождественский Грифон - Зои Чант, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


