На грани миров (ЛП) - Джонс Даринда

Читать книгу На грани миров (ЛП) - Джонс Даринда, Джонс Даринда . Жанр: Любовно-фантастические романы.
На грани миров (ЛП) - Джонс Даринда
Название: На грани миров (ЛП)
Дата добавления: 28 март 2025
Количество просмотров: 45
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

На грани миров (ЛП) читать книгу онлайн

На грани миров (ЛП) - читать онлайн , автор Джонс Даринда

Разведенная, отчаявшаяся и обездоленная бывшая ресторатор Дэфианс Дейн узнает, что ей завещал дом совершенно незнакомый человек. Она, мягко говоря, удивлена, и любопытство берет верх. Покинув любимый Финикс, она направляется в один из самых печально известных городов Америки: Салем, штат Массачусетс. Она здесь лишь для того, чтобы выяснить, почему женщина, которую она никогда не встречала, оставила ей дом. Настоящий замок, который знавал времена и получше. Она не может принять наследство, но адвокат практически умоляет Дэфианс оставить дом себе, главным образом потому, что до жути его боится. Дома. Неживого сооружения, которое, насколько может судить Дэфианс, ни разу и мухи не обидело. Не стоит утаивать, что к дому прилагается и кое-какой багаж. Надоедливый сосед, мечтающий, чтобы Дэфианс убралась прочь. Неряшливый, немного придурочный кот. И разнорабочий, весь в татуировках, который мог бы подрабатывать моделью GQ. Дэфианс решает остаться на три дня, и вовсе не из-за красавчика. В Салеме она чувствует себя как дома. В безопасности. Но даже это чувство резко улетучивается, когда люди начинают день и ночь стучать в ее дверь, умоляя помочь найти их потерянные вещи. Оказывается, они считают ее ведьмой. И после нескольких загадочных происшествий Дэфианс начинает подозревать, что они правы.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Перси затрясся еще сильнее. С потолка посыпалась пыль.

Мои отцы огляделись, но, похоже, не слишком встревожились.

— Да, мы с ней встречались. Согласно завещанию Рути, Персиваль не может быть продан в течение года, в любом случае.

— Знаю. Что тогда? Он будет просто стоять здесь, и о нем никто не позаботится?

Они пожали плечами. Мне бы следовало спросить у Рути, чем она думала, внося этот маленький пунктик.

— И, думаю, ты захочешь это увидеть. — Папуля достал из бумажника чек и попытался мне его вручить.

Я подняла руку.

— Нет. Я не могу взять ваши деньги.

Папа встал.

— Ты и твоя гордость, родная.

— Пап, это не гордость. Я просто не могу продолжать обращаться к вам при малейшей проблеме.

— Почему? Когда мы взяли тебя, то дали клятву.

— И эта клятва связала вас на оставшуюся жизнь? Вряд ли это справедливо.

Папуля прочистил горло и бросил быстрый взгляд на папу.

— Дорогая, твой отец имел в виду, что это не наши деньги. А твои.

— Ну да. — Я взяла чек и замерла. 50 000 долларов. — Что за черт? Я не могу это принять. Вы с ума сошли?

— Я же сказал. — Он взял меня за руку. — Они твои. Это первый взнос в счет погашения твоей половины стоимости ресторана.

— Ресторана? — я встала и прошлась по комнате, волоча за собой штанину.

— Если бы ты сказала нам, что происходит, — сказал папа, его латиноамериканский акцент стал сильнее от волнения, — ничего бы не случилось.

— Откуда это у тебя?

— С помощью такой мелочи, как хороший адвокат. Родная, ты позволила им водить себя за нос. Мы воспитывали тебя лучше.

Меня охватил стыд. Они действительно воспитывали меня лучше.

— Это моя вина, — сказала я, повторяя эту фразу с тех пор, как получила документы на развод. В день нашей пятой годовщины свадьбы, не раньше и не позже.

— Если ты еще раз скажешь что-то столь же бессмысленное, я перекину тебя через колено и отшлепаю.

— Папа, мне сорок четыре.

— Я не говорил, что это будет легко.

Я расхохоталась.

— Не знаю, что сказать. Значит, я могу его оставить. Я могу сохранить Перси, но тогда буду на другом конце страны от вас.

— Не знаю. Мы присматриваем дом в Ипсуиче.

— Серьезно? — спросила я, не веря своим ушам. — Вы переедете сюда? — когда они только улыбнулись друг другу, я бросилась вперед и обняла их. — А как же виноградник?

— Рикардо и так практически там всем заправляет. Много лет.

Затем меня осенило! Я выпрямилась и помахала перед ними чеком.

— Как это все могло произойти так быстро?

— Сказал же. Хорошие адвокаты.

— Папа. — Я одарила его недоверчивым взглядом. — Те связи с картелем не имеют к этому никакого отношения, да?

— Картель — слишком громкое слово для обозначения того, с чем я был связан в юности. И нет. Я же сказал. Хороший адвокат способен творить чудеса.

— Тогда я не понимаю. Они были здесь только вчера и угрожали забрать Перси.

Не надо было этого говорить. Лицо папы приобрело нездоровый оттенок фуксии. Совсем нездоровый.

— Что они сделали?

— Ничего. Вели себя как придурки. Шеф Меткалф выгнал их из города. Но это не ответ на мой вопрос.

Папуля похлопал по кровати рядом с собой.

— Присядь, дорогая.

Я снова села рядом с ним, затем наклонилась и поправила штанину, пока это не стало неудобным.

— Милая, ты была без сознания два дня.

Я встала, чтобы натянуть спортивные штаны до упора, поскольку в наши дни это было модно, но остановилась и посмотрела на него.

— Два дня? — я опустилась обратно на кровать.

— Рути сказала, что это из-за заклинания. Оно было мощным.

— Вы говорили с Рути?

— Да. Аннетт запаниковала, когда не смогла тебя разбудить, и открыла приложение. Или файл. Или видео чат. Кстати, что это такое?

— Понятия не имею.

— Аннетт рассказала нам, что произошло. Ворота? Парящая женщина?

— Верно. Произошел микровзрыв.

— Дорогая, Рути пыталась нам рассказать, насколько ты могущественна, но мы даже не представляли.

— Как ты это сделала? — спросил папа.

— Понятия не имею, ребята. Только я наблюдала, как бедная женщина летит навстречу смерти, а в следующую секунду оказалась внутри с поднятыми руками, а ворот нет. Это похоже на сон. Или на наркотическую зависимость. Или кино Marvel.

— Ты потрясающая, родная.

— И даже больше, — сказал папуля.

Я наклонила голову.

— На самом деле, нет.

— Самое время. — Аннетт вошла в спальню с ноутбуком в руках. — Кое-кто хочет тебя увидеть. — Она держала его так, словно приносила ребенка молодой матери. И тут я поняла, что на клавиатуре лежал Инк. Его хвост свесился набок и дергался взад-вперед от раздражения, что его трон передвинули. — Он не слезает, а я пытаюсь поговорить с Рути.

Ах. Она прошла путь от миссис Гуд до Рути.

Я снова забралась на кровать, притянула к себе Инка и помахала рукой своему последнему приобретению.

— Привет, Джиджи.

Я ожидала увидеть гордость в ее глазах, но увидела лишь гнев. Не особо сильный.

— Чем ты думала? Сотворив такое могущественное заклинание так скоро? Ты могла умереть, Дэфианс. Я уже подумываю о том, чтобы посадить тебя под домашний арест.

Улыбка, с которой я боролась, в конце концов, победила и расплылась на моем лице.

— Спасибо, бабушка.

Она подняла бровь.

— Прости. Джиджи. Спасибо

— Ох. — Она махнула рукой и отвела взгляд, слезы грозили пролиться из ее глаз.

— За них, — сказала я, указывая на пап.

Папуля взял папину руку в свою.

— За Перси.

Она по-прежнему не смотрела на меня.

— За то, что сохранила мне жизнь.

— С трудом. — Она, наконец, повернулась ко мне. — С трудом, Дэфианс. Ты знаешь, что бы случилось, если бы ты не справилась?

— Нет.

— Вся моя жизнь была бы напрасной. Все жертвы, которые я принесла. Я не могла видеть, как ты растешь.

— Мне жаль, Джиджи.

Она наклонила голову и прикрыла глаза рукой. Через мгновение она убрала ее и сказала:

— К тому же, за все тридцать девять лет, что хожу по земле, я никогда…

Аннетт и я захихикали.

— …не слышала, о чем-то столь великолепном. Столь волшебном. — Она приложила руку к сердцу. — Я даже не знала, что такое возможно.

— Я тоже, — сказала Аннетт, наклоняясь, чтобы дать мне пять.

— Шеф рассказал, что произошло?

— И Аннетт.

Аннетт? Моя лучшая подруга определенно поднималась по карьерной лестнице. Я была близка, чтобы официально сменить ее имя на Нанэтт.

— Хотя ни один из них, похоже, ничего не видел, что одновременно расстраивает и приносит облегчение. Надеюсь, никто другой тоже ничего не видел.

— Я не произносила это заклинание специально, Джиджи. Просто так получилось.

Она покачала головой.

— Я так горжусь, Дэфианс, быть частью твоей жизни.

— Ага, — сказала Аннетт, протягивая руку за вторым «дай пять», в основном потому, что мне приходилось наклоняться вперед, и каждое движение раздражало Инка.

— Как и мы, — сказали отцы.

— Давайте проясним, — сказала я им, — раз уж мы затронули эту тему. Пока я лежала здесь, стучась к смерти в дверь, вы двое ходили по антикварным магазинам?

— Разве ты можешь нас винить? — спросил папуля. — За здешние магазины можно умереть.

Говоря о стуке, кто-то стучался во входную дверь. У меня появилось чувство, что такое будет часто происходить.

— Иду! — сказала Аннетт и тяжело поднялась с кровати, тряхнув ее как можно сильнее. Опять же, чтобы позлить Инка.

— Итак, — сказала я, прикусив кутикулу на пальце, — что вы, ребята, думаете о Роане?

Папуля заговорил первым.

— Судя по описанию Аннетт, он красавчик.

Папа согласно кивнул.

— Подождите, вы здесь уже два дня и до сих пор с ним не познакомились?

Они обменялись вопросительными взглядами и покачали головами.

— Он ушел? — спросила я Рути.

— Насколько знаю, нет, но я редко выхожу отсюда, дорогая.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)