Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова
— Вместо того, чтобы наводнять страну инквизиторами, лучше бы мужу королевы позаботиться о дорогах, — пробормотала я, когда экипаж тряхнуло на очередной колдобине.
Откровенно говоря, я считала это меньшей из бед, принесенных Беренгарией и ее мужем. В памяти снова явилось лицо несчастной Молли — замученной и позорно сожженной на потеху толпе.
— Что с тобой? — спросил Ричард, увидев выражение моего лица.
— Ничего, — я откинулась на спинку сиденья и задернула штору. Серый дождь и утонувшие в грязи пустоши с редкими деревьями, тянущими к небу костлявые ветви, наводили тоску. — Но как же я все-таки их ненавижу.
Ричарду не понадобились объяснения. Вздохнув, он приобнял меня за плечи притянул к себе.
— Сама королева, может, и не такое чудовище, — он задумчиво почесал подбородок, — но она попала под дурное влияние.
Я с удивлением подняла голову.
— Тебя послушать, так ты с ней знаком.
— К сожалению, или к счастью, Лиз, но нет, — Ричард тихонько усмехнулся и поцеловал меня в макушку. — Такая честь мне не выпала.
— Зато выпала честь подружиться с еретиками, — пошутила я. — А мне: сделаться женой одного из них. — Я заерзала в попытках устроиться поудобнее. — Скорее бы уж нам добраться до Эрбишира.
За время пути мой зад (не постесняюсь этого слова) должно быть, превратился в синяк, несмотря на то, что сиденье устелили подушками. И это не считая таких мелочей, как пролитый чай, рассыпанные по полу бусины, когда в недобрый час мне приспичило заняться рукоделием и прочее.
Я никогда не любила постоялые дворы, но в эту поездку жесткие кровати и насквозь продуваемые комнаты гостиниц казались королевскими покоями. А еще была во всех этих неудобствах какая-то своя, особенная прелесть. Видимо, дух путешествий все же жил во мне, как бы ни старалась Эбигейл его вытравить.
* * *
Утром пятнадцатого дня мы, наконец, пересекли границу Эрбишира, но в месте назначения оказались лишь к вечеру. Я видела, как нарастало волнение Ричарда, и могла лишь гадать, что было тому причиной. Переживает, как отнесутся ко мне его друзья? Или намечается очередная заварушка? А, может, все вместе? Последний вариант казался наиболее вероятным — я понимала, что познакомить меня с влиятельными союзниками — далеко не единственная, и даже не первая цель нашей поездки. Но главное: Ричарда явно что-то беспокоило. Последние несколько часов он молчал, хмуро глядел в окно, но взгляд его был обращен далеко за пределы того, что окружало нас. Он смотрел, но не видел.
— Видимо, затевается нечто действительно серьезное.
Ричард наконец отвернулся от окна и посмотрел на меня. В сгущающихся красках вечера его глаза казались почти черными.
— Я не хотел втягивать тебя в это, — он откинулся на спинку. Пальцы его в это время перебирали четки, но к молитве это не имело отношения. Он доставал их всегда, когда требовалось упорядочить мысли. — Но отступать уже поздно.
Вскоре я задремала. Устроилась на скамье, положив голову Ричарду на колени, и с наслаждением вытянула ноги. Мне даже начал сниться сон, когда экипаж остановился. Резкий толчок выдернул меня из чуткой дремы и, открыв глаза, я обнаружила, что уже стемнело.
— Приехали, Лиз, — лицо Ричарда глядело на меня сверху. Он улыбался краешками губ, а глаза его в темноте блестели, как два антрацита.
За пару часов мышцы затекли, и поднялась я с трудом. Волосы растрепались, но к счастью в дорожной сумочке лежал гребень. С его помощью я наспех собрала боковые пряди и закрепила их на затылке. Не бог весть что, конечно, но иных вариантов не было.
Ричард выпрыгнул наружу. Послышался тихий всплеск, а следом такое же тихое ругательство.
— Здесь лужа прямо под ступеньками.
Из экипажа я шагнула прямиком к нему в руки, а оказавшись на твердой земле, увидела глухой забор и кованые ворота. Ветер дул нещадно, из чего стало понятно, что находимся мы посреди пустоши. В темноте я разглядела лишь черное поле, да острые верхушки деревьев, царапающие горизонт.
— Идем, — Ричард взял меня под руку, — смотри под ноги, тут полно ухабин, — предупредил он.
До ворот вдоль забора мы прошли не больше тридцати футов, но в темноте я все равно умудрилась наступить в пару глубоких луж. В левом сапоге противно хлюпала вода, а к подолу платья налипла грязь.
Наконец, мы дошли до ворот. За ними возвышалось здание, но определить его размеры не получалось — я видела лишь, что оно достаточно большое, больше Фитфилд-Холла, но до замка все же не дотягивало. От центральной части уходили в стороны два крыла, над многочисленными трубами клубился дымок, но почти во всех резных окнах было темно. Свет горел лишь в двух: большом стрельчатом на первом этаже и маленьком полукруглом на третьем. На мгновение показалось, что в нем за шторой мелькнул человеческий силуэт.
За открытыми воротами дежурили пятеро мужчин с факелами. Нас явно давно ждали. В дрожащем свете огня поблескивали закрепленные на поясах клинки. Когда мы подошли совсем близко, один из дозорных направился в нашу сторону.
— Приветствую тебя, Стенсбери, — он пожал Ричарду руку. — Мы ждали вас днем. Миледи, — он повернулся в мою сторону и учтиво поклонился. — Леди Элизабет, не так ли?
— Совершенно верно, сэр, — ответила я, протягивая ему руку для поцелуя. — Мое имя вам известно. Могу я узнать ваше?
Выглядел незнакомец лет на двадцать пять — тридцать. Уверенные жесты и дорогая одежда указывали на то, что он явно не был простым слугой.
— Роберт, — представился он с хитроватой, придворной улыбкой. За время обитания во дворце я повидала их немало.
Он казался очень воспитанным и обходительным, к тому же был весьма недурен собой, но я хорошо знала такой тип мужчин — при дворе их пруд пруди. Улыбаются, говорят комплименты и ловко кружат головы юным девам. Слава богу, что в свое время Эбигейл научила меня, как взаимодействовать с ними.
— Благодарю, что встретили, сэр Роберт. Это ваш дом? — во всяком случае, вел он себя как хозяин.
Ричард и новый знакомый посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— Ну, что вы, миледи. Я всего лишь скромный гость, которому доверили честь встретить вас. Ну, пойдемте же.
Нас провели за ворота и далее по широкой длинной аллее, ведущей непосредственно к дому. Подойдя ближе, я поняла, что прогадала с размерами — это был вполне себе добротный
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


