`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пламенная бунтарка ледяного дракона (СИ) - Наталия Журавликова

Пламенная бунтарка ледяного дракона (СИ) - Наталия Журавликова

1 ... 37 38 39 40 41 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
подумал, ты успела пригреться под бочком драторина.

Он чуть наклонился и протянул руки, чтобы подхватить меня, и на несколько мгновений потерял бдительность.

Мне хватило этого для подсечки.

Я резко пнула графа по ногам. Устоять он не смог, грузно повалился вперед.

А я, пользуясь его замешательством, все свои силы, все свое внутреннее пламя вложила в руки.

Мой дар обычно сложно контролировать. Но сейчас не он мной будет управлять, а я им!

И целью для его приложения стал купленный моим дедом у эрлинов кораблик. Я не дам Согитру и Дирсу скрыться с места престуления. Даже если поставлю себя под удар!

Назад пути нет

— Ах ты, мерзавка! — взвыл Элвин Согитр, неуклюже поднимаясь. Он, разумеется, тут же принялся отменять мое колдовство.

Но можно потушить огонь, а дирижабль не починишь!

Дирс злобно схватил меня в охапку, но тут же отпрянул, на нем загорелась одежда.

Корабль трясся изнутри, его разрывал огонь!

Слышно было завывание пламени, из окошек вылетели стекла и вырывались языки огня.

Все невидимость закончилась, перед нами в воздухе висел костер!

Серый дым валил столбом.

Согитр в панике направил руки в сторону дирижабля, а не на меня, что было бы логичнее.

Гасить-то ведь следовало, прежде всего, мое пламя, а так я его прекрасно могла подавлять.

— Прекрати, ведьма! — рычал Элвин, безуспешно пытаясь справиться с огнем.

Понимая, что корабль не спасти, он повернулся ко мне, и в глазах его полыхали отсветы моего пламени.

— Умри, предательница! — заорал он, в бешенстве на меня бросаясь.

Я выставила ладони по направлению к графу, пытаясь остановить его моей магией.

Но на Элвине лишь чуть-чуть задымилась одежда, он слишком хорошо противостоял мне от природы.

— Я убью тебя! — Согитр уже врезался в меня, резко толкая к самому краю крыши.

Взмахнув руками, я почувствовала, как лечу спиной назад.

Несколько мгновений я пыталась балансировать ногами на тонкой кромке, но увы, долго удержаться не получилось бы, граф готовился нанести решающий удар, который отправит меня в последний полет.

Но в этот момент я почувствовала колебание воздуха позади, и сильные руки обхватили мою талию.

Запах, ставший таким притягательным и родным… я ощущала его!

— Славный костерок ты развела, милая, — весело сказал Эйтон Гараирн, поднимая меня над несостоявшимся убийцей.

— Так ты точно его любовница! — Элвин Согитр махал кулаками снизу.

Но времени проклинать меня у него не было.

Вслед за Эйтоном прибыло еще трое драторинов в образе полудраконов — сильные, вооруженные до зубов воины на драконьих крыльях.

— Как же я вовремя, — Эйтон перехватил меня поудобнее, так, что я оказалась у него на руках.

— Спасибо, что подала сигнал и показала, где тебя искать.

— Рада, что моя отчаянная идея сработала, — прокричала я, чтобы он услышал.

Меня колотило крупная дрожь. Надо же, только что мое тело рождало пламень, а теперь я словно на ледник попала.

— Надо тебя обогреть, — озабоченно сказал Эйтон.

— Это была ловушка, — не успокаивалась я, старалась рассказать ему правду, не обращая внимание на то, как лязгают мои зубы от трясучки, — тот дирижабль… Он разбился?

— К сожалению, да, — ответил драторин, крепко прижимая меня к себе.

Он перенес меня на другой конец крыши, где была взлетная площадка для благородных особ.

Я смогла увидеть внизу, в горах, дым.

— Разрушенный корабль урнарцев как раз там, — сказал Эйтон, поймав мой взгляд.

Он поставил меня на ноги и опустился рядом. Затем обхватил сзади, так, чтобы согреть в объятиях.

— Это ужасно, — всхлипнула я, — там погибли полукровки. И это ужасно само по себе, но еще ведь и никто не докажет, что вы не сбили дирижабль, летевший с мирными намерениями. В обломках обнаружат несгораемый флаг переговоров. А свидетели мертвы!

— Не все, — возразил Эйтон, — в кабине было трое летателей. Увы, один не пережил падение. Но двое были еще живы, когда их доставили к Аделе. Ты знала, что она — сильнейшая из живущих в мире целителей? И ей помогает артефакт Фенимолы. Королева поможет.

— Там… еще один дирижабль Урнари! — дрожащей рукой я указала на пузатое воздушное судно, подлетающее с северной стороны.

— И на нем флаги…

— Да, нам уже сообщили стражники, еще на подлете. Это дипломатическое судно, на нем флаги переговорщиков и наблюдателей, скорее всего, летят, чтобы предъявить обвинение и засвидетельствовать улики на обломках первого дирижабля. Хорошо подготовились. Я удивлен, насколько быстро.

— Граф Согитр сказал, что меня искали очень тщательно.

— И видимо, как только Кайтон принялся узнавать о тебе, сразу отдали приказ вылетать. Тем более, что и о находке твоего зачарованного охранного кольца могли услышать раньше нашего. Ты оказалась внутри сложного узла, Кириэнн.

— Что же сейчас будет? — повернув голову так, чтобы видеть Эйтона, я с мольбой заглянула в его лицо.

— Полукровки из дирижабля дадут показания, как они оказались внутри и какую задачу выполняли. Вряд ли они настолько преданы королю Урнари после того, что с ними сотворили. А лазутчиков, которые пытались тебя похитить, взяли с поличным.

Он сжал меня крепче.

— Кириэнн, я понимаю, что говорю сейчас о твоей семье.

— Мне стыдно за них, Эйтон, — убежденно сказала я, — мне хочется отправиться с тобой в ваш храм, к… к тому алтарю. Я хотела сделать это еще до того, как Элвин Согитр попытался меня похитить.

Мы наблюдали, как драторины в образе драконов сопровождают дирижабль, уводя его на посадку вниз, в горной долине.

— Ты готова проверить нашу истинность?

Эйтон развернул меня к себе лицом, пытливо вгляделся в глаза.

— Почему?

— Моя душа стремится к тебе с первой встречи, Эйтон, — просто ответила я, — как бы не хотелось мне этого отрицать все время, пока я тебя знаю.

— А я люблю тебя, Кириэнн, — тихо произнес драторин, — вопреки разуму и даже против своей воли. Просто потому, что ты есть. И я хочу, чтобы ты оказалась моей истинной и боги даровали нам одинаковую продолжительность жизни. Мне даже все равно, сэлонимскую или драторинскую.

— А они это могут? — я зачарованно слушала Эйтона, чувствуя, как по щекам бегут слезы.

— Боги, перед тем как покинуть Аперфод, туманно намекали, что у истинной пары «одна жизнь», и никто не умрет раньше.

1 ... 37 38 39 40 41 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пламенная бунтарка ледяного дракона (СИ) - Наталия Журавликова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)