Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Криста. Сердце жемчужного моря (СИ) - Никитина Элиана

Криста. Сердце жемчужного моря (СИ) - Никитина Элиана

Читать книгу Криста. Сердце жемчужного моря (СИ) - Никитина Элиана, Никитина Элиана . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Криста. Сердце жемчужного моря (СИ) - Никитина Элиана
Название: Криста. Сердце жемчужного моря (СИ)
Дата добавления: 24 январь 2024
Количество просмотров: 183
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Криста. Сердце жемчужного моря (СИ) читать книгу онлайн

Криста. Сердце жемчужного моря (СИ) - читать онлайн , автор Никитина Элиана

Книга – источник знаний. Кладезь мудрости, оставленная в наследство предками. Так, многим из нас говорили в детстве родители, пытаясь привить тягу к чтению. И я не была исключением из этого правила. Но вот чего мне никогда не приходилось слышать так это того, чтобы книга могла завести своего читателя туда, куда Макар, из всем известной поговорки, телят не гонял. Причём в буквальном смысле. А ведь я всего-то хотела купить книгу сказок для своей маленькой племянницы…

 

1 ... 37 38 39 40 41 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Какого чёрта? — потрясённо выдохнула я, прижимая к себе Руди, которого каким-то чудом сумела не потерять в том кошмаре, что творился вокруг буквально несколько минут назад. — Что это за место?

— Ландио. Старый город, что был построен много сотен лет назад, — прозвучал у меня за спиной знакомый мужской голос, чем против воли заставил вздрогнуть.

Я обернулась, чтобы узнать у Марташа подробности об упомянутом поселении и том, как Роану удалось нас сюда перенести, и волранг с хвостом цвета фуксии продолжил говорить. Но смотрел при этом не на меня, а на врата, до которых было не более десятка метров:

— Из уст в уста от родителей к детям передаётся легенда о городе, что является колыбелью нашей расы. История об особом месте, откуда практически нет возврата, ибо оно хранит слишком много тайн и не желает, чтобы те стали известны всем. Лишь единицы смогли отыскать дорогу сюда и вернуться. А ещё никто из тех, кто побывал в Ландио не рассказывает ничего из того, что видели в нём, но при этом совершенно одинаково реагируют, когда кто-то пытается расспросить их о Старом городе.

— Одинаково реагируют? — удивлённо вскинула я брови, глядя на Марташа. — Как именно?

— Бледнеют и пугаются, — криво усмехнулся тот в ответ. — И нам с тобой, Владычица, судя по всему, выпал шанс выяснить, почему так происходит. Скажем за это «спасибо» бывшему Первому советнику Верховного Владыки Анстара, у которого обнаружился кристалл переноса в Ландио. Подозреваю, что тот обзавёлся им незаконно, вот только в нашем случае это уже не имеет значения. Мы уже в Старом городе и только от нас будет зависеть удастся ли выбраться отсюда живыми.

Услышанное мне не понравилось. Вот ни капли. И никакие тайны народа волрангов мне также не хотелось узнавать, но кого это волнует, верно? Как сказал Марташ: «Мы уже внутри загадочного Ландио». А значит нам придётся поднапрячься и отыскать отсюда выход. И это вряд ли будут главные ворота. Те, если судить по их виду, заперты уже много лет и вряд ли откроются.

Глава 26

Старый город волрангов мне не понравился. Категорически. Он был слишком мрачным, жутким и мало походил на те поселения, что я имела возможность видеть у этой расы ранее. Даже город возле дворца Верховного Владыки, который был оставлен своими жителями довольно давно, не производил столь удручающего впечатления. Ландио же был самым настоящим городом-призраком: с полуразрушенными, обросшими чем-то вроде мха строениями в два-три этажа, арочными анфиладами и башнями. Так, что окажись я здесь в одиночестве, испугалась бы сильно.

Но мне повезло. Я попала в Старый город не одна, а в компании одного из представителей расы, которая его воздвигла, и своего магически созданного питомца. Не знаю, насколько это повышало мои шансы на выживание в данном месте, но по крайней мере за своё душевное равновесие можно было не так сильно беспокоиться.

Отвлёкшись от своих мыслей, я опустила взгляд на руки, в которых по-прежнему сжимала небольшое тельце морского конька, и тот, почувствовав мой взгляд, нетерпеливо трепыхнулся. Словно хотел сказать этим, что его пора бы и отпустить.

Я разжала ладони, и Руди тут же шустро рванул в сторону высоченных ворот. Доплыл до них, поднялся до того места, где они заканчивались… и наткнулся на невидимую стену. Потыкался в неё немного и, убедившись, что покинуть город таким способом не получится, принялся изучать стены города, что уходили вправо и влево от ворот.

— Напрасно ваша рыба старается, аила Кристабель — небрежно заметил Марташ, подплывая и замирая рядом со мной. — Внешняя защита Ландио понадёжнее, чем у Ирласа будет. Я первым делом проверил её наличие и убедился, что пробить её не получится. Нужно искать, как убрать существующий барьер. И это, есть такое чувство, будет крайне непросто сделать. Местные жители будут против.

— Местные жители? — переспросила я, с ужасом посмотрев на доверенное лицо своего мужа. — Вы думаете, что здесь до сих пор кто-то живёт, аил Марташ?

— Я почти уверен в этом, — прозвучало сухое от последнего. — Как убеждён я и в том, что здешние волранги будут не столь приятны в общении как те, что расселились по пяти существующим морям. Для них не то, что вы, я сам буду чужаком и нежеланным гостем.

— Другие, говорите? Что-то мне это не нравится.

— Как и мне. В связи с чем предлагаю забыть на время о нашей общей неприязни друг другу и объединить усилия. И вы, Владычица, и я, хотим выбраться отсюда целыми и невредимыми. Ведь так?

— Так, — короткий кивок в ответ.

— Поэтому, — продолжил говорить светловолосый никс, удовлетворённый моим ответом, — вы не должны…

— Опасность, опасность! — заголосил вдруг Руди, бросаясь в нашу с Марташем сторону. Не дал тому закончить свою мысль, а мне узнать, чего же я не должна делать.

— С какой стороны? — потребовал подробностей от морского конька советник Лорана, и этим меня удивил.

Я ожидала что тот отмахнётся от мелкой рыбёшки, которую откровенно недолюбливал, и выскажется на предмет того, что Руди его прервал. Но нет. К словам моего питомца Марташ отнёсся очень серьёзно.

— Оттуда! — небольшая рыбка развернулась всем корпусом в сторону одной из трех широких улиц, что вели от ворот вглубь города.

Мы с советником тоже посмотрели в указанном направлении. И если я не увидела ничего, кроме уходящих во тьму полуразрушенных зданий Ландио, то вот находящийся рядом со мной мужчина ощутимо напрягся. Чуть склонил голову набок, словно к чему-то прислушивался, а потом вдруг совершил немыслимое: схватил меня за руку и очень быстро поплыл в противоположную сторону.

— Марташ, что случилось? От кого мы бежим? — не на шутку встревожилась я, и активнее заработала ногами, чтобы не висеть на волранге бесполезным грузом.

— Тебе лучше этого не знать, смертная, — не оборачиваясь, и разом забывая о своём прежнем обращении на «вы» отозвался тот.

— А всё-таки? — нервно завертела я головой по сторонам, продолжив стоять на своём. — И где Руди? Я не вижу его!

— Ничего с твоей рыбой не случится, — прозвучало недовольное в ответ на моё беспокойство. — Он им не нужен. Мелкий слишком. А вот мы с тобой — другое дело.

— Им? Кому, им? Марташ!

— Морским скорпионам, — бросил последний через плечо, а затем резко ушёл с прямой улицы и принялся петлять между полуразрушенными от времени зданиями. — Весьма резвые, плотоядные твари, которые к тому же довольно быстро перемещаются. Нужно найти надёжное укрытие, в противном случае нас очень скоро нагонят. Или ты хочешь попытаться «договориться» с этими созданиями, как с тем головоногим чудищем, что приплыло в Ирлас?

Ничего такого мне не хотелось. Как не стала я и задавать дополнительных вопросов, что возникли в голове после прозвучавших слов. Не до них сейчас было. Вместо этого вновь принялась вертеть головой, ища подходящее укрытие.

И нашла. Лихорадочно мечущийся взгляд выхватил кусок башни, что возвышалась над остальными имеющимися поблизости постройками. А ещё та, насколько мне удалось рассмотреть, была целой. Покосилась на бок разве что немного, словно в одну из сторон постройки с силой что-то врезалось.

— Туда! — крикнула я волрангу, что плыл вперёд с крейсерской скоростью, а затем махнула рукой в сторону привлёкшей внимание башни.

И, о чудо, меня послушались. Мужчина сменил направление движения и устремился к нужному строению. А стоило нам оказаться внутри, уперся в дверь руками, чтобы закрыть.

Та поддавалась плохо: может от того, что сама башня стояла неровно, а может просто от старости. Трудно было сказать.

Я бросилась помогать советнику моего мужа, и вместе мы, наконец, заперли несчастную дверь. А синяя волна, прошедшая по ней сразу следом за этим, дала мне понять, что Марташ применил какую-то магию, чтобы запереть вход.

— Ну, вот и всё, — вздохнул он, посмотрев на меня. — Ловушка захлопнулась. Теперь и мы не выйдем, и к нам не войдут. Можно приступать к поиску решения, как быть дальше.

1 ... 37 38 39 40 41 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)