Падение Мэроу - Мери Ли
Так вот почему мы были в тишине и относительном спокойствии. Равки охраняли нас.
– Только не говори, что они все мертвы, нам нужны сведения…
– Моя маленькая охотница, я воевал малость больше, чем ты. Естественно, их допросили, и нам известно, что где-то рядом кружат ещё две группы.
– Слишком мало, – замечаю я.
– Нет. Кроме людей самой Анриетты, по нашим следам, а точнее по твоим, идут сразу два охотника. Кроме этого, наемники моего вида и несколько магов, которым нужны монеты. Много-много монет.
Вот же ж.
– И сколько назначено за мою голову?
– Более чем достаточно. Но это неважно. Мои люди приготовили корабль и большую часть пути мы преодолеем по океану. А дальше…
– Корабль? – пищу я.
Равк бросает на меня быстрый взгляд.
– Боишься плавать?
Да.
– Нет.
Я ни разу не была на корабле, но меня страшит сама мысль о том, что земля будет для меня недосягаема. И я не умею плавать. Но если есть корабль, то и умение плавать не нужно. Так ведь?
– Нужно спешить, чтобы как можно меньше ночного времени быть вне корабля.
Решаю поделиться с равком интересным наблюдением.
– Ночь нам не страшна. Суртуры не подходят к Аргосу.
– Что ещё у тебя припрятано в рукаве? – спрашивает он.
– Это всё.
Миновав редкий лес, равк задает вопрос:
– Что случилось с охотником?
Грудь сдавливает, и я бросаю на принца раздраженный взгляд:
– Его больше нет.
– Ходит молва, что это ты его убила.
– Кто-то слишком много болтает.
Какое-то время равк молча смотрит на меня, а потом говорит:
– Напомни мне, чтобы я не расслаблялся в твоём обществе.
– Это подло и низко даже для тебя.
– Отчего же? Мои слова опорочили возвышенную любовь?
– Да!
Слово так легко соскальзывает с языка, что я даже не успеваю остановить себя. Равк тут же отворачивается, говорит, что нужно спешить, и пришпоривает коня.
Глава 22. Корабль
"И ушли ликаны в дальние края, никто точно не знал куда скрылся один из кланов. Но иногда, очень-очень редко они появлялись на Мэроу. Их прогнала война. Ликаны так и не смогли ужиться с остальными видами"
(Книга Метери и Отца. Глава тридцатая)
* * *
К кораблю мы прибываем на рассвете четвертого дня. Огромных размеров махина пугает своими габаритами. Длинная мачта, сложенные паруса и люди, снующие по темно-коричневым блестящим от лучей солнца доскам.
Спешиваюсь и осматриваю наш отряд, до первой точки отсчета мы добрались полным составом. Думаю, это благодаря равкам принца. Небольшой ветер поднимает волны, и они бьются о корпус корабля. Первыми заводят лошадей по импровизированному трапу из досок. Животные ржут и брыкаются, но всё же людям, которые уже были на корабле, удаётся поднять их на борт.
Слышу, как Аргос расспрашивает Колума о корабле, и сама внимательно слушаю ответы мага, уже через минуту понимаю, что Колум располагает ничтожной долей информации. Как и я.
Стараюсь казаться невозмутимой и поднимаюсь следом за принцем и Гвианой, которая в десятый, а то и в сотый раз жалуется на человеческое тело. Она устала и больше не в силах терпеть неудобства в виде коротких ног и слабого тела в целом.
Бывшая королева садится на палубе и стонет. Снимает обувь и взвизгивает так, словно её окунули в кипяток.
– Бастиан! Что это? О-о-о! Бастиан!
Равк присаживается рядом с Гвианой и, осмотрев её ногу, говорит:
– Это всего лишь мозоль.
– Мозоль? Это ещё что за проказа? Я умираю? О, Матерь! Я умираю!
– Нет, ты просто натерла ногу.
– Ногу? – вскрикивает Гвиана и, хмуря брови, спрашивает. – Тебе сказать "что" я себе натерла? Всё! А это, – она снова смотрит на мозоль. – Это ужасно. Мало того, что ты выбрал для меня отвратительное низкое тело с короткими ногами, так эти ноги ещё и больны скверной. Они сгниют и отвалятся. А что я буду делать без ног? Я же стану ещё ниже.
– Это не скверна. Мозоль.
– Да не мозолькай мне тут! Это невыносимо.
Гвиана прикладывает ладонь ко лбу и продолжает бухтеть, но, к счастью, уже более тихо.
Все расходятся от стонущей королевы, на их лицах снисходительные улыбки. Только лишь один из равков остаётся возле Гвианы и в итоге на руках уносит девушку вниз.
Кому вообще в голову пришло всё "это" придумать и сделать? Что на земле мало места? Нужно соваться в воду? Ещё летать начните.
– Откуда тут вообще корабль? – спрашиваю я у равка, и хватаюсь за какой-то канат.
– Магия. Так что следи за Роменом, пока он жив, мы плывём.
Нахожу взглядом мага, он стоит на самом носу корабля, бросает на меня взгляд и высокомерно приподнимает бровь. Индюк. И вот от этого заносчивого мага зависят все наши жизни? Ужас, да и только.
– Почему бы не создать корабль возле дома Лилии? Для чего мы проделали столь долгий путь?
Равк подходит ко мне слишком близко и указывает рукой на сушу. Оборачиваюсь и вижу там семерых всадников, которые удаляются в сторону земли ликанов.
Принц говорит, и я чувствую его теплое дыхание на своей шее:
– Они – отвлекающий манёвр. Если бы мы сели на корабль в поселении Лилии, то каждый первый знал бы об этом, а так шавки, что идут по нашему следу, будут преследовать мираж.
– Но не охотники и маги, – добавляю я и немного отстраняюсь от равка.
– С этими мы разберемся иначе.
Равк отходит и кивает своему магу. Тот поднимает руки вверх, и паруса сами поднимаются. Корабль приходит в движение. Мы плывём.
Гадство.
Отхожу в самый укромный угол и сажусь за тюки.
Мне плохо.
Внутри всё переворачивается, а голова становится тяжёлой.
Водная болезнь.
Кто бы знал.
Первые трое суток меня изрядно рвёт за борт. Я свешиваюсь так низко, что боюсь перевернуться и оказаться в пучине океана. На пятый день я надеюсь перевернуться и больше никогда не всплыть.
Наше водное приключение длится больше двух месяцев. И всё это время я единственная, кто страдает от водной болезни. Угораздило же. Меланта делает какие-то настойки и постоянно пытается меня ими напоить. От них действительно легче, иначе меня бы рвало безостановочно. Я сплю прямо на палубе, как и все остальные, кроме Аргоса, его матери и Гвианы.
Корабль оказался трёхъярусным. Об этом мне сообщил Колум, когда принёс очередную настойку Меланты. Самый нижний ярус служит складом для оружия, еды и воды. Это то, что создано не с помощью магии. Второй ярус занимают лошади, ведь они бы уже
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Падение Мэроу - Мери Ли, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


