`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дракон под маринадом (СИ) - Сант Аллу

Дракон под маринадом (СИ) - Сант Аллу

1 ... 37 38 39 40 41 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Кипя внутри, я отправилась в душ и одеваться.

Я стояла под струями тёплой воды и безуспешно пыталась разобраться в своих же собственных эмоциях, но у меня ничего не получалось. Меня дико раздражало, то, что Софи начала вести себя как моя собственная мать, то есть пытаться выдать меня замуж. В то же время я не могла не признать, что в её словах есть определённая логика, я действительно совсем не подумала о том, что мне придётся всю жизнь работать под именем Мицио Карреттони. Но больше всего меня бесило, то, что сама идея выйти замуж за Томмасо не вызывала у меня отторжения.

Нет, конечно, обманом заманивать человека это как минимум неправильно, но ведь и он сам тоже не договаривает. Например, Софи утверждает, что Томмасо из очень состоятельной семьи, но я в принципе это и так знала. Нищий точно не смог бы оплатить шопинг своему комми. К тому же манеры, они у него были идеальными, меня, конечно, сложно было назвать мастером-специалистом в этом вопросе, но даже того, чему меня научили родители, с лихвой хватало для того, чтобы осознать, что Томмасо прекрасно образован и вообще птица высокого полёта.

А ещё меня очень нервировал приказ Софи, ни о чём не беспокоится. Мой пусть и небольшой жизненный опыт с уверенностью утверждал, что именно с таких фраз и начинались все неприятности. Оставалось только надеяться, что ей не придёт в голову открыть правду Томмасо прямо в магазине.

От одной подобной мысли меня передёрнуло.

Наконец, я вышла из душа, одетая, взъерошенная и очень нервная.

— Готов? — поинтересовался у меня Томмасо, а я опешила и уставилась на него широко раскрыв рот. В самом деле, это были, наверное, первые слова, которые не были первой необходимостью, которые он мне сказал, за всю неделю. Неужели меня простили?

— Софи, подожди нас за дверью, — мягко попросил сеньору Томмасо, а эта демоница мне нагло подмигнула.

Я нервно дёрнулась. Во мне поселился страх.

Томмасо стоял и молчал, глядя на меня, а я не знала, с чего начать разговор.

— Я был на тебя очень зол, по правде я и сейчас на тебя злюсь, — заметил он, присаживаясь на письменный стол.

— Мне очень жаль, что я тебя подвёл, — я уныло опустила голову и была совершенно искренне. Мне действительно было неимоверно стыдно за то, что произошло.

Поэтому я вздрогнула, когда ладонь Томмасо внезапно опустилась мне на подбородок и заставила посмотреть ему в глаза.

— Я хочу, чтобы ты понял и всегда помнил. Мы с тобой одна команда. Мы работаем вместе, а не против друг друга. Я всегда помогу и поддержу, — в этот момент голос Томмасо странно дрогнул, — в любых вопросах.

— Я знаю, — робко проблеяла я.

— Но в обмен я ожидаю, что и ты будешь вести себя также, что будешь честен и откровенен со мной, чтобы я мог также на тебя положиться. Сможешь ли ты мне это пообещать? — взгляд Томмасо был требователен и серьёзен, а я мысленно содрогнулась, от одной мысли о том, что мне сейчас придётся ему врать.

Но дальше произошло нечто совсем неожиданное, потому что мой шеф буквально сгрёб меня в охапку и зарылся лицом в мои ещё влажные короткие волосы.

— Ты стал мне очень дорог, — прошептал он еле слышно.

— Ты сможешь на меня положится, — пробормотала еле слышно, но отчего-то знала точно, он услышит, — всегда.

Именно в этот момент я дала себе твёрдое обещание, что именно так оно и будет. Да, я не могу сказать ему всей правды обо мне, но то, что он всегда сможет на меня положится, пообещать могу. Я его не подведу. Чего бы мне это ни стоило.

Глава 15. Пытка магазинами

Альберт Томмасино, младший наследный принц Мазарии

Разговор с Мицио не дался мне легко, в самом деле его запах стал всё сильнее и сильнее влиять на меня. Он дурманил и выводил из себя и с этим срочно надо было делать, меня просто не может так тянуть к мужчине. Не должно тянуть. Я ещё раз мысленно вспомнил всех женщин, которые у меня были, словно они должны служить подтверждением, что со мной всё в порядке. И в первые мои мысли приобрели совсем другой ход, а что если в самом деле дело в магии Мицио?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Он ведь ей, безусловно обладал, что если пахла так притягательно для меня именно она?

Наверное, только эта мысль помогла мне нормально поговорить с моим комми и не сорваться. Я сказал именно то, что хотел. Я в самом деле хотел быть с ним одной командой. Несмотря на все свои недостатки и ошибки Мицио уже сейчас восхищал меня своим упорством и преданностью. Он ведь мог сдаться, мог устроить скандал, да вообще многое мог. Но каждый день он старался быть лучше, каждый день стоять за моей спиной, и я хотел дать ему знать, что вижу это и ценю.

Разумеется, было несколько неправильно требовать от него честности и откровенности, когда я сам не мог ему предложить такое и именно в этот момент я чуть было не сорвался, притянул комми к себе и зарылся в его волосы, признавшись, что он стал мне очень дорог.

Сам не понимаю, зачем я это сделал, но от этих нескольких слов стало в само деле намного легче.

Поэтому к Софи я вышел с почти безмятежной улыбкой на губах. Как оказалось, зря.

Сеньора смотрела на меня с таким выражением лица, что я мог сказать с точностью, что она что-то задумала. И мой трёхлетний опыт подсказывал, что совсем не обязательно, что мне эта задумка понравится. Вот только спорить с ней было совершено бесполезно. Проще сдвинуть с места гору, чем доказать женщине, что она неправа.

Так что я сделал лучшее из того, что мог себе позволить. Просто расслабился и, насвистывая незатейливую мелодию, отправился по коридорам академии к выходу.

На удивление мы не были единственными, кто поднялся настолько спозаранку в утро воскресенья.

— А что сегодня будет в деревне? — поинтересовался я у Софи, которая, без сомнения, была в курсе событий.

— Так сегодня же ежегодная ярмарка, как ты мог это забыть? Почти все торговцы острова соберутся сегодня в Шикли, лучшего времени для покупок в самом деле сложно выбрать!

Действительно, как я только мог забыть о таком?

Однако Мицио идущего сзади такие новости, кажется, совершенно не обрадовали, а даже, наоборот, его голос задрожал и стал неуверенным.

Я развернулся к нему и внимательно посмотрел в глаза.

— Ты боишься, что кто-то из твоей семьи будет на ярмарке и тебя узнают? — спросил я прямо, а Мицио застыл, словно я поймал его на чём-то весьма постыдном. Однако, после недолгой паузы он утвердительно кивнул.

— Именно поэтому я и подняла вас так рано, утром гораздо меньше народу, — самодовольно заметила Софи.

— Поэтому все, кто приходят на ярмарку в этот час как на ладони, — усмехнулся я, протягивая Мицио свой плащ. Впрочем, разве мог я ожидать чего-то другого от Софи? Женщина хоть и обладала опытом и жизненной мудростью, но вот основам шпионажа и военной подготовки её точно не обучали.

— Спасибо, — неуверено поблагодарил Мицио, укутываясь в плащ и прямо на глазах превращаясь из юноши в подобие стручка.

— На плаще лёгкое заклятие для отвода глаз, оно точно не окажется лишним, — заметил я с усмешкой, и отметил, как плечи Мицио заметно расслабились и мне и самому стало будто легче дышать.

Надо обязательно выяснить, кто его родители и что ему угрожает, никто не станет реагировать так ярко, если дома всё в порядке.

— Ну что же! Тогда вперёд по магазинам! — весело провозгласила Софи и мы наконец, покинули стены академии.

Я с удовольствием и какой-то несвойственной мне нежностью наблюдал за тем, как Софи и Мицио весело идут под горку в ближайшую деревню. Надо будет заказать и оплатить услугу доставки покупок в академию, не сомневаюсь, что покупать придётся сразу многое, да и Софи точно затариться от души, так что даже я на себе всё не утащу, а взваливать тяжести на них двоих в единственный выходной мне казалось настоящим кощунством.

Вскоре мы окунулись в шум и гам ярмарки, несмотря на раннее утро, тут уже было полно народу. Наверняка ближе к обеду будет вообще не протолкнуться, поэтому я подхватил Софи под руку, а вторую свою ладонь положил в покровительственном жесте на Мицио. Он вздрогнул от моего прикосновения.

1 ... 37 38 39 40 41 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дракон под маринадом (СИ) - Сант Аллу, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)