Анна Гринь - Веер маскарада
И дернуло же нас залезть в кабинет Эфрона за энциклопедией островных монстров, единственный экземпляр которой крин взял в библиотеке за пару дней до этого. Ройна ныла и предлагала подождать, но я ее не слушала.
В конце концов, книгу мы выкрали и даже не были пойманы с поличным, но уже через несколько часов Эфрон вычислил нас, применив какие‑то сложные чары, выявляющие тех, кто брал книгу в руки. Не спасло ни происхождение, ни возраст. Магическое пламя сбили с наших ладоней спустя несколько секунд, но уже было поздно. Следующие два месяца мы с подругой не то что писать, даже что‑то держать не могли в руках, поэтому нас отправили по домам — восстанавливаться.
Выговор мы получили, но надеялись, что и крин отхватит наказание. И как же было обидно, когда Эфрону просто при всех напомнили, что «это Академия, а не поле боя, будьте осторожнее, крин».
Мои раны за пару недель свела на нет Элеонора, а вот Ройне ее бабушка делала повязки до самого последнего дня, а шрамы пропали лишь спустя несколько лет.
После такого я просто не могла забыть крина Эфрона. И узнала бы, даже если бы прошло слишком много времени, даже если бы маг изменился до неузнаваемости, даже если бы меня чарами принудили не вспоминать о произошедшем. И вот он здесь! У меня за спиной! Человек, из‑за которого я не спала несколько месяцев подряд, видя ужасные кровавые сны и чувствуя боль в пальцах даже спустя годы!
Вернись я на десять лет назад, не пожалела бы ничего и никого. Просто постаралась бы добраться до горла Эфрона раньше, чем бы он меня узнал. Но не теперь. Рана в душе поджила. Обида покрылась коркой спокойствия, а разум с честью отвоевал свои границы. Я осталась столь же расслабленной, как и за несколько минут до этого, в то время как в голове хороводом теснились перепуганные мысли.
Карра жалко не было, но вместе с ним достаться могло и мне. Вряд ли Эфрон изменился и потащит нас к наместнику. Этому маньяку большее удовольствие доставит самому с нами расправиться, и у меня нет времени разбираться, за что бывший крин так не любит Академию и все с ней связанное.
Сунув руку в кошелек, я еле уловимо звякнула монетами. В тот же миг одна из служанок перевела на меня взгляд, демонстрируя натренированный слух. Отдав девушке чашку и перемолвившись с ней несколькими фразами, я сунула ей в передник несколько медяшек. Вытерев ноги и обувшись, мне оставалось лишь дожидаться подходящего момента, чтобы улизнуть наверх, к Карру. Служанка с честью выполнила оплаченное ей представление: сидя спиной, я не знала, что происходит в зале, но по шуму догадалась, что девушка опрокинула на Эфрона или рядом с ним пустые глиняные кружки. Служанке досталось несколько грубых словечек от мага и приказ убираться с глаз подальше.
Я тоже последовала этому приказу, проскользнув к лестнице и постаравшись беззвучно пройти по ней, не привлекая внимания. Посетители трактира с вялым интересом наблюдали за перепалкой Эфрона и хозяина, который, похоже, давно не питал любви к городскому магу.
Карр с довольной миной посапывал на кровати и был очень не рад моему вторжению.
— Дрыхнешь, да?! — мое напряжение само собой вылилось в вопль и я тут же закашлялась, постаравшись утихомирить нервы. — А, между прочим, на первом этаже сидит городской маг и, похоже, он уже в курсе и, не удивлюсь, если ищет следы заезжего чародея.
Парень встрепенулся, заполошно на меня уставившись.
— Как? Они ж такие… неповоротливые, — промямлил он.
— Эфрона помнишь?
— Это он? — вопросом на вопрос ответил Карр, получив от меня кивок. — Это ж надо! Что будем делать?
— Ну, — я уселась на край подоконника, сложив ногу на ногу, — есть несколько вариантов. Во — первых, можно рассчитывать на штраф за применение магии против людей не в целях обороны учениками Академии без диплома. Во — вторых, можно уверять себя, что Эфрон сделает вид, что ничего не видел, хотя реакция на него хозяина таверны говорит о том, что наш знакомый в этом городе уже успел многим попортить жизнь. В — третьих, можно надеяться дожить до приговора наместника или решения директора.
— Я выбираю четвертый вариант: уносить отсюда свои головы и никогда больше с Эфроном не пересекаться, — хмуро изрек Карр, шнуруя ботинки.
— И как ты себе это видишь? — удивилась я. — Через окно? Допустим. Но сейчас ночь! Из города нас никто не выпустит — ворота уже заперты, а завтра с утра у выездов стража получит приказ задерживать всякого, похожего на мага!
— Эмм, тише, — хлопнул меня по плечу Карр. — Это же не столица. Маленький городишко… Вряд ли здесь так уж…
— Карр!.. — простонала я, теряя терпение.
— Успокойся, — еще раз велел мне парень. — Я здесь бывал раньше! Я знаю способ выбраться из города, минуя стражу. У меня лишь один вопрос.
— Какой еще вопрос?
— Как ты относишься к трущобам? — озвучил Карр.
— По — твоему, сейчас есть время привередничать? — бросила я, теряя остатки терпения. — Главное, чтобы там я не встретила Эфрона. Все остальное я переживу.
Глава 8
Тайны, произнесенные за кружевом веера, быстро перестают быть таковыми.
«Краткий курс придворного флирта, том первый»
Выбраться из гостиницы через окно на втором этаже и вывести коней из конюшни, обвязав им копыта тряпками, оказалось самым легким. По Тиссе, даже в поздний час усеянной любопытствующими, мы из одной части города добирались в другую больше двух часов, петляя по таким узким улочкам, что порой седла с притороченными к ним сумкам приходилось нести в руках. И даже тогда кони крупами задевали стены соседних домов. Я, не переставая, ворчала на Карра, выбиравшего дорогу, хотя и была не довольна собой за это. Парень не обращал на меня внимания, темным силуэтом маяча всегда на несколько шагов впереди, хотя при прыжке из окна он подвернул ногу и теперь отчетливо прихрамывал.
Слабо представляя, где мы находимся, я ориентировалась лишь на дома кварталов и запах. Когда чистенькие улочки сменились запустением, а в воздухе разлился невыветриваемый дух красильных мастерских и дубилен, которыми Тисса славилась, я решила, что мы уже близки к восточным стенам города. И не ошиблась.
Тихонько проскользнув мимо огромных амбаров, в которых днем и ночью трудились местные умельцы, окрашивая выделанные здесь же кожи и привозимый с юга княжества лен, мы оказались перед целыми улицами разваливающихся ветхих строений.
— Что здесь было раньше? — От моего неосторожного движения одна из опор ближайшего крыльца чуть покосилась, но выдержала, хотя скрип и скрежет перепугал меня до дрожи. Молчун даже ухом не повел, зато конь Карра протяжно заржал. — Вот blrh!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Гринь - Веер маскарада, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


