`

Карен Монинг - Магическая страсть

1 ... 36 37 38 39 40 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Все зависит от одаренности применившего Глас и силы воли его жертвы.

Типичный ответ Бэрронса.

– Истолкуй, – сухо сказала я.

Да, я узнала массу новых слов. В последнее время мне пришлось много читать.

Я шагнула в комнату, и взгляд Бэрронса скользнул по мне, изучив с ног до головы. На мне были линялые джинсы, ботинки и розовая футболка, которую я этим летом купила на распродаже «TJ Махх». На груди красовалась надпись «Я сочная девчонка!».

– Да уж наверняка, – пробормотал он. – Снимите футболку.

Последняя фраза отдалась эхом сотен голосов. Слова скользнули мимо меня, наполнили комнату, зазвучали буквально из всех углов, приказывая мне подчиниться, проникая в клетки моего тела и принуждая сделать то, что мне говорят. Я хотела избавиться от футболки. Не так, как это бывало во время разговоров с В'лейном, ни малейшего сексуального подтекста в этом приказе не было. Я хотела снять футболку, потому что… не знаю почему. Желание было настойчивым, почти непреодолимым.

Я начала тянуть футболку вверх, но подумала: «Подождите-ка, с какой стати мне показывать Бэрронсу свой лифчик?» – и отпустила ткань.

Я улыбнулась, сначала неуверенно, потом радостно, гордясь собой. Засунув руки в задние карманы джинсов, я нахально посмотрела на Бэрронса.

– Думаю, у меня здорово получается.

– СНИМИТЕ ФУТБОЛКУ!

Приказ обрушился на меня, словно кирпичная стена, и я потеряла контроль над собой. Со всхлипом втянув в себя воздух, я разорвала футболку от ворота до каймы.

– Прекратите, мисс Лейн.

И снова Глас, но на этот раз он не ударил меня, а словно поднял ту стену, которую обрушил первый приказ. Я упала на пол, вцепившись в разорванные края футболки, свернулась в клубок и вжалась лбом в колени. Несколько секунд пыталась отдышаться, потом подняла голову и посмотрела на него. Бэрронс мог сотворить со мной такое буквально в любой момент. Он мог превратить меня в безмозглую рабыню. Так же как и Гроссмейстер, он мог заставить меня служить ему, делать все, что он пожелает. И снова я узнала о нем что-то ужасное. Что, опять заявить: «Эй, но он ведь никогда не управлял мной при помощи Гласа»? Неужели я опять ищу для него оправдания?

– Да что же ты такое? – Вопрос вырвался прежде, чем я успела прикусить язык. Я знала, что спрашивать не стоит. – Почему ты просто не объяснил мне?

– Однажды вы перестанете задавать такие вопросы. Думаю, после этого мне будет приятнее с вами общаться.

– Может, в следующий раз не будем портить мою одежду? У меня ее не так уж много, я ведь собиралась пробыть здесь всего несколько недель.

– Вы хотели узнать о моральных ограничениях.

– Ага.

Не уверена, что подобная демонстрация что-то объясняла. Потому что снять перед ним футболку… В общем, с такими вопросами – не ко мне.

– Я решил, что наглядность будет полезна, мисс Лейн. Гроссмейстер наверняка достиг немалых высот в использований Гласа.

– Здорово. И все равно не надо портить мои футболки. У меня их всего три. Стирать приходится вручную, и две другие грязные.

В «Книгах и сувенирах Бэрронса» не было стиральной машинки, а я отказывалась носить свои вещи через несколько кварталов и стирать их в «Лондромет».[6] Однако вскоре мне придется туда отправиться, потому что джинсы плохо отстирываются.

– Закажите все, что вам нужно, мисс Лейн, запишите на счет магазина.

– Правда? Я могу купить стиральную машинку и сушилку?

– Можете также оставить себе ключи от «вайпера». Уверен, что автомобиль вам еще понадобится.

Я с огромным подозрением уставилась на Бэрронса. Неужели я еще пару месяцев провела в стране Фейри и не заметила, как наступило Рождество?

Он оскалил зубы в хищной усмешке.

– Не думайте, что этим я выражаю вам свою симпатию. Счастливый управляющий – успешный управляющий, и чем меньше времени у вас уйдет на прогулки в «Лондромет» или… выполнение поручений, которыми вы порой заняты… тем больше времени останется на то, что мне нужно.

Понятно и логично. Но раз уж наступило Рождество, я не против дополнить список подарков.

– А еще я хочу аварийный генератор и сигнализацию. И пистолет тоже не помешает.

– Встаньте.

Моя воля исчезла. Тело подчинилось.

– Идите переоденьтесь.

Я вернулась вниз, натянув персиковую футболку с вышитым на груди зернышком кофе.

– Попрыгайте на одной ноге.

– Сссскотина! – прошипела я, подпрыгивая.

– Ключ противодействия Гласу, – разъяснял мне Бэрронс, – находится в том месте вашего сознания, до которого не сможет добраться никто, кроме вас.

– В том, который отвечает за дар ши-видящей? – Я скакала, как одноногий цыпленок.

– Нет, в другом месте. Оно есть у всех людей. Не только у ши-видящих. Мы рождаемся в одиночестве и умираем в одиночестве. Именно там и следует искать.

– Не понимаю.

– Знаю. Потому вы и прыгаете.

Я прыгала несколько часов. Я устала, а он нет. Думаю, Бэрронс мог бы пользоваться Гласом всю ночь и даже не вспотеть.

Он мог бы заставить меня прыгать до утра, но в пятнадцать минут первого зазвонил мой мобильный. Я тут же подумала о родителях, и, должно быть, это отразилось на моем лице, потому что Бэрронс освободил меня от заклятия.

Наверное, я прыгала слишком долго, потому что, направляясь к сумочке, пару раз подскочила, прежде чем осознала это и остановилась.

Скоро включится голосовая почта, а после пропущенного звонка Алины я эту функцию терпеть не могу, так что я вихрем подлетела к сумочке, выхватила телефон и прижала его к уху.

– На углу Четвертой и Лэнгли! – рявкнул инспектор Джайн.

Я замерла. Я была абсолютно уверена, что услышу голос папы, забывшего о разнице во времени. Мы звонили друг другу по очереди, хоть и говорили всего несколько минут, а вчера я забыла ему позвонить.

– Ужас. Семь трупов, стрелявший закрылся в пабе, угрожает убить заложников и себя. Это подходит под тот тип преступлений, который вам нужен?

– Да.

Стрелявший, сказал Джайн. То есть нападал мужчина, а это значило, что я пропустила преступление, совершенное женщиной, которая подобрала книгу. «Синсар Дабх» продолжает менять «носителей». Сколько же раз она переходила из рук в руки со времени нашей встречи? Нужно будет полистать газеты и попытаться это выяснить. Мне нужна абсолютно вся информация, которую можно добыть, иначе я не смогу понять Темную Книгу и просчитать ее действия.

Джайн закончил разговор. Он сделал то, что обещал. Я смотрела на мобильник, пытаясь придумать, как бы избавиться от Бэрронса.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Монинг - Магическая страсть, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)