`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Баронесса из другого мира - Надежда Игоревна Соколова

Баронесса из другого мира - Надежда Игоревна Соколова

1 ... 36 37 38 39 40 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на ярмарке мы появились, как настоящие хозяева земель: богатые и родовитые аристократы. Ну, один уж точно родовитый. Я своего рода не знала и прикрывалась гордым званием наследницы.

С купцами, появившимися на ярмарке, договаривался Андреас. Он от моего имени пообещал им общее чаепитие, когда ярмарка подойдет к концу. А так как она должна была работать целых пять дней, чтобы каждый желающий мог ее посетить, то ровно через пять дней у меня должно было состояться чаепитие с большим количеством людей. В общей сложности — человек тридцать, не меньше.

Прилавки с шатрами и без пестрели товарами. Здесь была в основном прошлогодняя продукция, так как остальное купцы успели сбыть в других регионах. Но и залежалых специй, муки, соли, вяленого мяса и прочих продуктов было вполне достаточно.

В отдалении стояли лавки с наполовину сшитыми платьями, мужскими костюмами и верхней одеждой. Этакий полуфабрикат, который пытались сбыть с рук по самой низкой цене.

Рядом — вышедшие из моды в столице и ее ближайших окрестностях украшения, в основном недорогая бижутерия.

Ну и рулоны ткани, конечно, с кучей некондиции. Но что поделать, самый бедный край в империи, самые нищие аристократы и горожане, да и вообще первая внезапная ярмарка здесь за долгие, долгие годы. В общем, надо сказать «спасибо», что вообще хоть какой-то товар привезли.

Мои аристократы, люди неизбалованные, сметали все, что было. Женщины брали, практически не торгуясь, и полуготовые платья, и все рулоны ткани, что видели. И то, и другое их служанки, дружившие с ниткой и иголкой, пустят в ход. Что-то перешьют на своих хозяек, другое заберут себе. Из ткани нашьют и нарядные, и простые платья. Половина края будет с обновками. Многие благодаря этому, может, и старших детей поженят/замуж выдадут.

Мужчины, не пытаясь показывать, что они слишком уж высоко стоят на социальной лестнице, скупили у единственного купца с «железом» и ножи, и кинжалы, и даже мотыги с топорами.

Продукты тоже набирали, как не в себя. Каждый мешок муки был большой экономией для семей из пяти-десяти человек, по сравнению с ценами, которые ломил местный мельник.

Я шагала по рядам под руку с Дереком, чинно раскланивалась со знакомыми и малознакомыми людьми и чувствовала появлявшееся в груди удовлетворение. Пока что все шло именно так, как я и планировала.

Я увидела всех, кого и ожидала увидеть. Чета Артанасских появилась на ярмарке со средними детьми, которые старательно вели себя, как взрослые, особенно Жанна, шестнадцатилетняя красавица брюнетка, которой давно пора было подыскивать жениха, а значит, и приданное готовить побогаче. Она шагала по рядам следом за матерью, старательно копировала ее взгляды и манеру речи, училась выбирать продукты, в то время как ее брат, четырнадцатилетний Шортас, ходил вслед за отцом.

Самых младших детей оставили во дворце, под присмотром слуг. Им на ярмарке было рано появляться. Все же здесь, в этом мире, подобная купля-продажа была нужна и важна для взрослых. Детей здесь не жаловали.

Виконт Ростин дорт Нортойский вместе с сыновьями, Гастоном и Дартасом, тоже появился на ярмарке. Он сдержанно поклонился мне при встрече, словно и не лелеял никогда никаких матримониальных планов на мой счет.

Зато Дерек зыркнул на это семейство так, что вся троица постаралась побыстрей убраться с его глаз. Не сомневаюсь, что или слуги, или местная знать уже доложили ему о моем общении с Дартасом.

К своему удивлению, я встретила даже Зариса, того самого то ли барона, то ли виконта, в чьем доме я оказалась после перемещения. Высокий, тучный, неуклюжий, он угрюмо смотрел на мир из-под насупленных бровей. Мне он поклонился при встрече только из-за Дерека рядом. Была бы я одна, Зарис вряд ли удостоил бы меня своего царственного внимания. А тут все же приближенный императора, мужчина, да еще и сильный маг. В общем, Зарис банально струсил.

— Неприятный тип, — констатировал Дерек, проводив Зариса внимательным взглядом. — Зарис горт Жадарский, внебрачный сын какого-то там захолустного барона. По идее, он не должен был получать наследство отца. Но у того один за другим погибли в стычке с троллями оба законных сына. И из всех детей остался только этот тип.

— А наследство то самое, которое он потом продал, здесь? — уточнила я.

Дерек пожал плечами.

— Не думаю. Скорее, где-то в соседней области. Продал все там и перебрался сюда.

— Зачем? — не поняла я.

— Из-за репутации. Там все вокруг знали его как бастарда. Здесь он — сын барона. Чувствуешь разницу?

Конечно, чувствовала. И могла понять отвратительный характер Зариса. Тяжело жить, когда все вокруг попрекают тебя способом рождения.

Глава 49

Страх перед богами и наследницей в моем лице способствовал спокойному проведению ярмарки. Недовольные из числа крестьян, тот же мельник, или зажиточный народ, мечтавшие сбыть товар подороже, хмурили брови, ругались по-тихому, но никак не пытались навредить ни самой ярмарке, ни людям на ней, ни купцам. Последние, как я и думала, остановились в только что построенной гостинице, питались в трактире, благо цены там были низкими, и ждали встречи со мной.

Дерек раздраженно бурчал, что все это — моя блажь, и ни один купец раньше не удостаивался подобной чести.

— Ты — наследница, потомок самих богов, — в который раз пытался он втолковать мне простые, на его взгляд, истины. Мы с ним сидели за обеденным столом, уничтожали приготовленный обед и снова и снова обсуждали то, что уже было обговорено раньше. — Ну вот представь себе, что богиня любви спустится на Землю и пойдет запросто общаться с крестьянами. Представила? Я — нет.

Я только плечами пожимала в ответ.

— Не поверишь, но я легко могу представить себе что-то подобное. И не понимаю, почему богине не спуститься из своего жилища и не пройтись везде инкогнито, под личиной. Много нового узнала бы, уверяю. Например, как торгуют чувствами направо и налево, как забывают о той самой любви, стремясь к корысти и наживе. Дальше перечислять?

— Женщины, — раздосадованно выдал Дерек. Он уже дожевал свой кусок дичи и теперь ел тушеные грибы. — Вам лишь бы о чувствах поговорить. А разум? А деловая хватка? А точный расчет?

— Так вот как раз у меня и будут разум, деловая хватка и точный расчет, — любезно просветила я его. — Куда снова придут купцы? Куда они принесут свой самый лучший товар? Туда, где им оказала честь наследница, побеседовав с ними как с

1 ... 36 37 38 39 40 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баронесса из другого мира - Надежда Игоревна Соколова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)