`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Издержки дипломатии - Дарья Андреевна Кузнецова

Издержки дипломатии - Дарья Андреевна Кузнецова

1 ... 36 37 38 39 40 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что-то похожее можно достать где угодно, в Турите полно своих мастеров и древностей. Не нравится мне всё это. Самандар Дардай соврал или сказал то, что сам считал правдой? Впрочем, предки с ним, не к нему вопрос. Даре Кадай нет никакого смысла врать, вот что важно. Альбей решил вывезти ценности и обустроить дом вместо них чем попроще, чтобы не стоял пустым? И оставляет в нём дочь, которая отказалась уезжать? Очень странная у него выходит любовь к дочери в таком случае – ободрать жильё до голого камня. Боится обысков и кары со стороны нового правительства? Не лишено смысла. Или с этими лотами планируется какая-то махинация? Вариантов-то полно, начиная с вывоза под видом новодела подлинных шедевров, но как это всё отследить?!

Репей мне под хвост. Как же неудобно, что с Шадом нельзя связаться по необходимости. И просить организовать способ я не стану, слишком опасно для обоих. Остаётся надеяться, что его шайтары после нашего разговора будут внимательнее к грузам этого типа не только в контексте поиска короны. И самое главное, непонятно, имеют эти брожения какое-то отношения к краже или происходят сами по себе? К сожалению, слишком велика вероятность последнего. Начинаю думать, что Шад прав, и с короной можно проститься…

На этом мысли о вечном пришлось отложить на будущее и переключиться на бренные вопросы: экономику и сотрудничество государств, потому что у моих собеседниц имелись вопросы к завтрашней встрече. С нынешним уполномоченным вождя они не были знакомы и слышали о нём не так много, поэтому пытались узнать у меня детали. Я честно ответила, что и сама не против выяснить побольше, потому что совсем не знала этого достойного орка, но мне, кажется, не поверили.

Потом появилась почтенная пара гномов, и разговор естественным образом съехал на трагическую гибель Афалаев. Бер Дан Кай очень сокрушался, что Кулаб-тан потерял такого во всех отношениях достойного шайтара. О своих с ним рабочих контактах, конечно, не упоминал, кто о таком вслух рассуждает, но было заметно, что он искренне расстроен и даже немного растерян – видимо, не до конца представлял, с кем продолжать разговор на прежнюю тему.

Вскоре собрались и остальные гости, и на некоторое время центром вечера стали хозяйка дома и её творчество. Худощавая немолодая шайтара с порывистыми движениями и резким голосом декламировала столь же резкие и хлёсткие стихи ярко и артистично, и хотя сильнее любить их я не начала, но и не отдать должное её таланту было нельзя.

Потом я, поздравив Гульру уже лично, обсудила с ней перспективы нового визита в Златохолмицу в рамках культурного обмена. Лет десять назад она уже бывала в Орде и, насколько знаю, имела там большой успех, а с тех пор у меня на родине интерес к маленькому, но гордому братскому народу ещё больше вырос.

Потом шайтара охотно подписала мне две книги – для меня и для «самого большого поклонника» её таланта.

– Надеюсь, ты когда-нибудь познакомишь меня с этим поклонником, - усмехнулась Гульру, в очередной раз насмешливо качая головой над претенциозной формулировкой, которой украшала уже третью книгу. - Надо же оценить знание предмета.

– Обязательно, - заверила я. - Как только появится такая возможность. Уверяю, это чистая правда! Ну а что? Если мерить по весу – Шад и правда самый большой её поклонник, какого я знаю. И по росту в том числе.

Он тоже каждый раз посмеивается над этой дарственной надписью, полагая, что все безымянные книги Гульру подписывает именно так. Плохо он знает характер любимой поэтессы! Сестре или брату в борьбе – вот это больше на неё похоже. Я же все эти годы с каменным лицом пожимаю плечами и не сознаюсь, что это всё исключительно моя инициатива и моя шутка «для себя». Правда, каждый раз подмывает добавить «большому и толстому», чтобы поддеть Шада, но я пока держусь: тогда обоим станет ясно, чья это идея, и моё развлечение потеряет всякий смысл. А так… Вдруг мне удастся посмотреть на их лица при знакомстве, когда всё выяснится?

А вообще вечер удался. Особенно кстати оказалась встреча с коллегой из Каганата, мне давно нужно было обсудить кое-какие мелочи с ним и его супругой, а лишний раз просто так не встретишься.

Неожиданно плодотворным приём оказался и по прямому направлению моей работы, в смысле культурных вопросов. Один из издателей лелеял идею выпустить серию книг «Современные писатели Тротая» и попросил поспособствовать. И я, и Бер Дан Кай со своей стороны пообещали помочь с подбором подходящей литературы для перевода и контактами.

Мне понравилась эта идея, люблю литературу разных народов мира, а тут еще выборка интересная. Тротай, наш материк, в древности был населён троллями, потом разные ветви когда-то единого древа отдалились и превратились в разные народы, не всегда похожие внешне и традиционно, но тем интереснее выйдет сравнение. Гномы, орки, шайтары, троллаты – они живут к югу от Кулаб-тана и сохранили больше всего черт наших общих предков, и ещё несколько десятков разнообразных народностей. Большое дело, хорошее.

Так что вечером я вернулась домой в очень умиротворённом настроении, и даже отсутствие подвижек в поисках короны его не омрачало. Отдельно радовало то, что вернулась достаточно рано: Гульру не любила засиживаться допоздна и предпочитала выпроводить гостей вскоре после заката.

Сначала я подумывала о том, чтобы употребить удачно выдавшееся время на сон, но потом в голову пришла другая, гораздо более интересная идея: навестить раненого. Если бы Берношаль жил в посольстве, о подобном не стоило и думать, но он уже давно перебрался в небольшой дом в Нижнем городе, у склона горы.

Табибе я предложила составить компанию, сгорая при этом от любопытства: как отреагирует? Конечно, ей бы пошёл на пользу такой визит, но это явно не тот вопрос, в котором можно давить и приказывать. Стажёрка порадовала: колебалась она недолго и спросила только, не поздновато ли идти в гости и прилично ли делать это ей, совершенно чужой хозяину.

Орочьи законы вежливости не позволяли наносить визиты, да ещё к больному, с пустыми руками, а эльфийские законы гостеприимства – принимать подарки от гостей. И в какой-то другой ситуации это вполне могло стать проблемой, но с Берношалем схема была отработана давно: я просто похитила с кухни противень свежего сдобного печенья. Ну как – похитила? Выяснив, куда мы собрались, повариха сама аккуратно сложила всё в небольшую корзинку, наказав обязательно вернуть посуду, и попросила передать пожелание скорейшего выздоровления «бедному мальчику».

1 ... 36 37 38 39 40 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Издержки дипломатии - Дарья Андреевна Кузнецова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)