Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сны чужих воспоминаний (СИ) - Блик Саша

Сны чужих воспоминаний (СИ) - Блик Саша

Читать книгу Сны чужих воспоминаний (СИ) - Блик Саша, Блик Саша . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Сны чужих воспоминаний (СИ) - Блик Саша
Название: Сны чужих воспоминаний (СИ)
Автор: Блик Саша
Дата добавления: 15 декабрь 2022
Количество просмотров: 199
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Сны чужих воспоминаний (СИ) читать книгу онлайн

Сны чужих воспоминаний (СИ) - читать онлайн , автор Блик Саша

Виолетта всегда знала, что после обучения ей придётся выйти замуж на благо семьи. Но что делать, если жених оказался больным психопатом, который снился ей по ночам? Выход один — сбежать как можно дальше. Выжить во враждебном мире. Научиться стоять за себя. И, возможно, судьба преподнесёт подарок, которого вовсе не ожидала.

 
1 ... 35 36 37 38 39 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Если сейчас ещё и оставался мизерный шанс, что не всем стражникам на воротах отдан приказ не выпускать блондинок, то к обеду его уже попросту не останется.

— Не хочу тебя расстраивать, — покачала головой женщина, — но, боюсь, ты уже опоздала.

— И всё же я рискну, — возразила я. — Верните мне, пожалуйста, одежду — и я сразу же уйду.

— Ты спала двое суток, — подал голос Фет. Он сидел на крышке стола и выглядел гораздо более расслабленным, чем минуту назад. В глазах появился хищный блеск. — Что бы там ни произошло в борделе, из города тебя уже не выпустят.

— Откуда вы… — Я осеклась, поджимая губы. — Я ничего не скажу.

— И не надо, милая, — улыбнулась вдова. — Просто знай, что здесь тебя не обидят.

Я стиснула зубы. Мне хотелось поверить, очень. Но в последнее время у меня возникли серьёзные проблемы с доверием. Вот буквально прошлым вечером. Вернее, уже не прошлым…

Смысл сказанного дошёл только сейчас, и я резко вскинула голову. Фет смотрел с ухмылкой, словно ждал вот именно такой моей реакции.

— Два дня? — переспросила я. — Я спала два дня?

— У тебя была лихорадка, — вздохнула Матильда. — Ты никак не приходила в себя.

— Но раз ты наконец в порядке, я могу больше здесь не задерживаться, — подхватил Фет. — Ты и так сильно сбила мои планы.

— Уйдёшь сегодня? — вздохнула Матильда. — Последил бы за девочкой ещё денёк.

— Что-то не хочется, — бросил мужчина. — Особенно после этого… — Он кивнул на ладонь и спрыгнул на пол. — Симба, ты со мной?

Кот на моих коленях поднял голову. Так это и есть Симба? А я-то думала, что это ещё один постоялец…

Я опустила ладонь на загривок кота и отстранённо почесала зверя за ухом. Он тут же отдёрнул голову и принялся настороженно обнюхивать мой палец.

Надо было срочно принимать решение. Очевидно, Фет собирался покинуть город. И если это действительно так, то я могла просить взять меня с собой. Ведь мне тоже нужно было уйти. Только вряд ли он захочет мне помогать просто так. Значит, нужно предложить что-то взамен.

Я усмехнулась. У меня ведь было, чем на него надавить.

— Ты же искал алхимика?

Мужчина, направлявшийся к двери, замер. Медленно развернулся и наградил угрюмым взглядом.

— Что?

— Матильда говорила, что ты искал алхимика.

— И?

Какой он, однако, немногословный.

— Я знаю, где его найти.

— Да неужели? — В его голосе сквозил яд. Он очевидно мне не верил.

— Знаю, — сказала твёрдо. — И могу показать тебе.

Мужчина колебался. Следил за моим лицом, словно пытался уловить признаки лжи. Впрочем, почему словно? Так и было. А я открыто смотрела ему в глаза. Мне скрывать нечего.

— Откуда? — прозвучало сдавленно.

— Просто знаю. — Свою личность раскрывать я была не готова.

Фет скрестил руки на груди и недобро прищурился.

— Дай угадаю: ты готова назвать мне адрес в обмен на какую-то услугу. И того факта, что я практически вытащил тебя с того света, недостаточно?

Я смутилась, но всего на миг. И голос не дрогнул.

— Ты поможешь мне выбраться из Молваса.

— И как ты себе это представляешь? — усмехнулся Фет. — Если тебя ищут, то из города не выпустят.

— Поэтому мне и нужна помощь, — буркнула я. — А тебе я по крайней мере доверяю.

— Это не доверие, — выплюнул он. — Ты практически посадила меня на поводок.

Я поджала губы. В чём-то он, конечно, был прав, но…

— То есть, ты действительно собирался причинить девочке вред и принудить ко всяким непристойностям? — озвучила Матильда мои мысли.

— Что? Разумеется нет!

— Тогда я не понимаю, почему ты возмущаешься, — возразила она спокойно. — Девочка просто подстраховалась.

Я с благодарностью взглянула на женщину. Нет, терять бдительность я не собиралась, и всё же приятно, когда за тебя заступаются.

— Ой, всё, — выдохнул Фет. И на миг задумался. — Хорошо, я согласен на сделку. Попробую что-нибудь придумать. А ты отведёшь меня к алхимику.

Я улыбнулась краешком губ и протянула было руку…

— Никаких рукопожатий! — рявкнул он. — И учти: я тебе не доверяю.

Склонив голову, я спрятала кривую улыбку. Что ж, договор есть договор. Даже без магической клятвы. Ещё немного, и я смогу выбраться из этого негостеприимного города.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

38

— Ещё раз уточню. Почему я должен туда идти?

Мы замерли в переулке, через дорогу от лавки аптекаря. Фет кривился, поджимал губы и совершенно не горел желанием идти за моим зельем. И я бы зашла сама, но… Калеб ведь нашёл Ники. А учитывая, как легко он при первой же встрече внушил моей матери, будто незамужнюю девушку запросто можно оставить с ним наедине… Словом, я даже не сомневалась, что ему известен полный список мест, где мы со служанкой побывали за последние несколько дней.

И моему как-бы-жениху ничего не стоило пройтись по всем этим лавочкам и совершенно случайно выяснить, что «госпожа Бетти» заказала у аптекаря особое зелье. А учитывая его методы убеждения… Да, я сомневалась, что милейший Ройс Хил с супругой позволят мне покинуть стены своего заведения. В любом случае, перестраховаться не мешало.

— Потому что я не знаю, сколько мы пробудем у алхимика, а лавка закрывается рано, — машинально объяснила я, пристально оглядывая улицу. Сама я держалась в тени и старалась не отсвечивать. Маловероятно, что аптекарь будет высматривать меня изнутри лавки… И всё же было не по себе.

В том числе от того, что мысль о возможном визите Калеба к аптекарю пришла в голову так поздно. Я невероятно сильно рисковала, когда шла к нему за сонным зельем. Зелье мне, конечно, было необходимо, но риски…

— Я надеюсь, это последнее твоё условие, — процедил Фет. — И потом ты действительно отведёшь меня, куда обещала.

— Что ты, какое условие? — хмыкнула я. — Всего лишь небольшая просьба.

— То есть, я могу её не выполнять?

На это я решила не отвечать, лишь посмотрела максимально выразительно. Фет закатил глаза и двинулся ко входу. Я затаила дыхание и приготовилась ждать.

Однако долго оставаться в одиночестве мне не пришлось.

— И что такая красивая цыпочка делает в таком месте совсем одна? — проскрипели над ухом.

Я даже подпрыгнула от неожиданности. А разглядев подошедших ко мне мужчин, внутренне застонала.

Их было трое. Классическая шпана из неблагополучных районов города. Кейтлин сталкивалась с такими ежедневно, работая в патруле. Никогда бы не подумала, что в Молвасе тоже такие есть. И тем не менее, они были. Парни лет двадцати-двадцати пяти пялились на меня с похабными ухмылочками, расслабленно зацепившись большими пальцами за ремни брюк. Внутри противно заныло от дурного предчувствия.

— Парни, а вы ничего не перепутали? — сорвалось с языка. — Мы в центре города, вообще-то.

Допустим, это было небольшим преувеличением. И всё же эта троица слишком уж неорганично смотрелась на этой ухоженной улочке, где состоятельные граждане высаживали герань в вазоны на крыльце.

— А нам плевать. — Тот, что повыше, смачно сплюнул на брусчатку. — Где сказали, там и работаем.

— Кто сказал? — насторожилась я. Варианта было всего три: бандиты из дома Бека, госпожа Эрато и мой отчим. Конечно, Ноэль скорее всего нанял бы для моих поисков стражников… Но в последнее время я уже ничему не удивлялась.

— Мы клиентов не сдаём. — Парень оскалился, обнажая пожелтевшие зубы. И издевательски добавил: — Бетти.

Значит, отчим и хозяйка борделя отпадают. Они знали меня как Канарейку. Выходит, Бек? С содроганием вспомнив руку, стягивающую меня за ногу с крыши, приготовилась повторить манёвр и попытаться сбежать… Но следующая фраза заставила застыть в недоумении.

— Ладно, у нас времени мало, так что гони драгоценности.

— Какие ещё драгоценности? — не поняла я. — Их же все отобрали. Вместе с сумкой.

Парни переглянулись и вновь расплылись в мерзких улыбочках. И вот в этот момент позвать бы стражу… Если бы не одно но: это было совершенно не в моих интересах. Прибывшие стражники парней пожурят за хулиганство, а меня загребут за нападение на уважаемого члена общества. Я не сомневалась, что отчим уже раздал всем патрулям мои словесные портреты. Именно поэтому сегодня утром я выпросила у Матильды плащ с капюшоном. Ещё и волосы зачесала наверх, чтобы светлые локоны не бросались в глаза.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)