`

По ту сторону холста (СИ) - Дез Олла

1 ... 35 36 37 38 39 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

У меня по мере повествования от удивления рот так и округлялся в изумлении. Рихард оказывается едва мы пришли в гостиницу, и он уложил меня спать, поднял на ноги всех своих гвардейцев и вернулся на гору. Мальчишки и Свен с ними, разумеется, не пошли. Но как они поняли, вся банда была захвачена, и теперь находилась в местной тюрьме, ожидая суда.

Весь день мы провели в гостинице, выслушивая новости, сплетни и слухи одна красивее другой. К вечеру у меня сложилось впечатление, что Рихард умеет из глаз метать молнии и распылять этим бандитов в мелкий винегрет. А еще может мановением руки заставить уснуть дюжину разбойников, а вторую дюжину заколоть рапирой, до того он искусен в фехтовании.

Сам виновник всех этих историй прибыл в гостиницу к ужину и сразу набросился на еду. Оказывается он так и не ел со времени своего похищения.

-Завтра утром у нас поезд. Мы возвращаемся в столицу. Я закончил все свои дела здесь. И мне необходимо как можно скорее вернуться. Нужно найти того, кто так красиво меня возвеличил до героя и храброго победителя разбойников – сказал он, когда с едой было покончено.

Мы все покивали. Дел у нас самих тут не было. Я даже и плащ давно отдала лично в руки хозяину гостиницы. Кстати от него я узнала, что у разбойников оказывается, не было ни одного такого. И это очень большая редкость. Монахи почти никогда не отдают их в чужие руки, и не выносят за пределы монастыря. Но он поклялся вернуть его в монастырь в самое ближайшее время. Я поверила.

-Я вымотался. Если нет возражений, я бы отправился спать – и Рихард, встал из-за стола, потянув меня с собой за руку.

Мы поднялись по лестнице, и зашли в номер. И я тут же оказалась прижата к стене. Губы Рихарда накрыли мои, а руки рванули шнуровку на платье. Оторвавшись от меня на мгновенье он, задыхаясь, прошептал.

-Прости. Я соскучился страшно. Давай нежности оставим до другого раза.

Какие нежности. Я точно так же рванула его сюртук и пуговицы полетели со звонким стуком по комнате. А руки Рихарда уже задирали мои юбки. Я зашипела, как разъярённая кошка, когда не смогла справиться с поясом на его штанах, и, поняв причину моего недовольства, Рихард сам расстегнул ремень. На пол полетела рубашка, а шнуровка моего платья боюсь, уже не подлежала восстановлению. На пол и отправилась шапочка с моей головы, а Рихард запустил в мои короткие волосы руки, впечатывая меня в стену рядом с дверью. Я оплела его ногами и откинула голову, давая ему доступ к моей шее. Рихард что-то прорычал и снова врезался в меня. А я наслаждалась каждым его движением, полностью покоряясь и растворяясь в этом мужчине.

Газеты еще недели на все лады превозносили невиданную храбрость, смелость и доблесть проявленную герцогом при ликвидации последней банды разбойников. А еще через неделю мои волосы и в самом деле отросли до первоначальной длины.

Вместо залуженной награды Себа засадили за доработку всех его зелий и порошков, что он использовал на бандитах. Бедняжка Себ не вылезал из личной лаборатории, которую ему по распоряжению герцога выделили в университете. Несмотря на жуткую занятость, он был страшно горд. О личной лаборатории он рассчитывал помечтать только лет через пять. И то только помечтать. А тут выделили.

Габби  отправили  на практику к Мэтру Гердизу, тому самому, что вытащил Ги из тюрьмы по несправедливому обвинению в похищении Моны Лиззи. О таком братец в отличие от Себа даже не мечтал. Он приползал из конторы, и взахлеб рассказывал о юридических тонкостях и прочих прелестях адвокатуры.

Свен благородно отказался бы от любой, даже самой щедрой возможности его отблагодарить. Но когда ему пришел пригласительный на участие в серии лекций и практических занятий самого Хосе Сарториуса он не смог отказаться. И вскоре я уже любовалась его новыми работами и восторгами о своем гениальном учителе.

Как то вечером я  сидела в объятьях герцога перед камином, и он неожиданно спросил.

-Помнишь ты жаловалась на юных несок, которые идеализируют разбойников?

-Да. А что?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

-Я кое-что купил недавно. Хотел тебе показать. Пойдем – и он потянул меня за собой.

Мы прошли в одну из галерей его замка, где стоял мольберт с картиной в раме. Так он обычно ставил передо мной картины, которые хотел, что бы я просмотрела магией. Ему не нравилось идея моего вставания на скамейку что бы дотянуться до полотна, висевшего на стене. Потому что я иногда прикасалась по наитию и к  верхнему углу картины. И если она была большая, не дотягивалась.

На картине был изображен лежащий навзничь молодой мужчина. Очень красивый. С чёрными вьющимися волосами, с сильным телом и широко распахнутыми мертвыми глазами. На груди у него была кровавая рана, из-за пояса торчал большой кинжал. Над ним схватившись за голову, стояла молодая девушка, в ужасе от произошедшего. Она пока не плакала, а только  пыталась осознать его смерть.

-Картина называется «Смерть разбойника». Я купил её, в память обо всем что произошло. Хочешь дотронуться?

Разумеется, я хотела, и, проведя сначала по раме, аккуратно прикоснулась к убитому мужчине.

Мужчина смеялся и помогал девушке, которая стояла рядом и тоже что то рисовала. Два мольберта стояли рядом. Молодые люди были молоды, красивы и веселы. А еще влюблены. Художник был влюблен точно, страстные взгляды, что он бросал на девушку были очень красноречивы. А вот девушка скорее кокетничала, и ей явно льстило внимание художника. Видение ушло, а я посмотрела на любимого.

-Кто это?

- Художника зовут Леопольд Роберр. А девушку, по всей видимости, Шарли Бонапарт. Он её очень любил. А когда она оставила его, и вышла замуж за богатого и магически одаренного аристократа, он покончил с собой. Был еще молод и не написал и половину того что бы мог.

-Это же ужасно – прошептала я потрясенно.

-Шарли вышла замуж, но умерла  во время беременности. Ей вздумалось на последних месяцах самой поехать рожать в город со своей виллы. Вместо того что бы вызвать к себе врача. В дороге началось внутреннее кровотечение, и она погибла вместе с ребенком.

- Как грустно.

-Да печальная история. Леопольд Роберр длительное время писал разбойников. У него есть целый цикл, посвящённый им.  На его картинах все разбойники и их подруги и жены красивы, романтичны и благородны. Его картины очень популярны в окрестностях горы Монте-Субозиро.

-Тогда становится более понятно реакция местных юных несок.

-Я только очень надеюсь, что нам больше не придется попасть в их логово -  сказал Рихард обнимая меня.

Я кивнула. Объятья любимого мужчины гораздо приятнее притона разбойников.

Глава 14. «Портрет Клариссы Строцци» Тициан Вечеллио

«Когда б не он, мы жили бы во мраке.

И не познали б красоту земли»

Гуго фон Гофмансталь пьеса «Смерть Тициана»

-Ты не можешь так поступать! Рик, опомнись! – Арчи говорил громко его было слышно не только под дверью кабинета, возле которого я стояла, но, по-моему, раскаты разносились по всему коридору.

-Поздно, Арчи. Я уже ничего не смогу изменить! – совершенно спокойно ответил Рихард.

-Ты уверен? Может еще что-то можно сделать? Да и сколько вы вместе? Четыре месяца? – уже тише спросил Арчи.

Мне все так же было слышно каждое слово. Я стояла под дверью кабинета Рихарда как мышка, стараясь понять из-за чего такой шум.

-На самом деле приди ты еще три месяца назад, возможно я бы смог  что–то отменить. Но сейчас я привязал Клари крепче флагмана в порту. Ни один шторм не унесет - все так же спокойно ответил Рихард.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

-Рик, но зачем? – устало спросил Арчи. Он больше не орал. И это пугало.

-Зачем? А где я, по-твоему, найду вторую такую, Арчи? Ты не видел её тогда в склепе. Она стояла между призраком и братом, защищая его и орала на трехсотлетнюю мумию, объясняя той, что она в жизни сделала не так. И при этом ей было безумно страшно. Но она стояла. Многие твои знакомые способны на это?

-Пальцев на одной руке хватит.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение По ту сторону холста (СИ) - Дез Олла, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)