Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Читать книгу Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи, Тэнло Вэйчжи . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи
Название: Светлый пепел луны. Книга 1
Дата добавления: 23 октябрь 2025
Количество просмотров: 37
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Светлый пепел луны. Книга 1 читать книгу онлайн

Светлый пепел луны. Книга 1 - читать онлайн , автор Тэнло Вэйчжи

Во всех мирах царит хаос: жестокий повелитель демонов уничтожил небожителей и совершенствующихся, оставшиеся в живых вынуждены прятаться. Старейшины секты Хэнъян решают отправить в прошлое Ли Сусу — дочь главы, чтобы она нашла будущего повелителя демонов и уничтожила его. Девушка перемещается на пятьсот лет назад и занимает тело Е Сиу — любимой дочери прославленного генерала. Каково же было её удивление, когда оказалось, что будущий повелитель демонов, Таньтай Цзинь, — её муж! Какие страшные тайны его прошлого узнает Сусу?
© издательство
Примечание: История легла в основу одноименной дорамы, которая была тепло встречена зрителями и критиками.
Отсюда: https://fantlab.ru/work1980326

В мире правят демоны, а совершенствующиеся и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы секты Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он ещё принадлежит к миру смертных. Ли Сусу перемещается в тело дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Таньтай Цзиня, который и станет повелителем демонов в будущем. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей.
Отсюда: https://www.livelib.ru/book/1012274054-svetlyj-pepel-luny-kniga-1-tenlo-vejchzhi

1 ... 34 35 36 37 38 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="z1" alt="" src="images/i_005.png"/>

Сусу очнулась на кровати, застеленной вышитым покрывалом. Она лежала ничком, и ее обнаженную спину сжигала острая боль. Сусу пошевелила рукой и поняла, что наконец-то тело подчиняется ее воле. В прежних воплощениях она могла лишь наблюдать за происходящим — и вот наконец почувствовала себя живой.

Жалобный женский голос произнес:

— Хун До, пожалуйста, не показывайся перед его величеством, иначе императрица снова накажет тебя. Ты и так получила десять ударов кнутом, а если останутся шрамы на спине, как тебе выйти замуж?

«Что это за место? И где Таньтай Цзинь?» — подумала Сусу.

Женщина, ничего толком не объясняя, продолжила:

— Мне нужно спешить во дворец Чэнцянь[53], а сюда придет Цзы Ин: принесет тебе лекарство. Хорошенько позаботься о себе и ни о чем плохом не думай!

Как только служанка удалилась, Сусу встала с кровати и подошла к зеркалу. Какой странный и запутанный сон! Кто же она теперь?

В отражении на нее смотрела девушка лет семнадцати. По-видимому, ее зовут Хун До. Она повернулась спиной и увидела раны от ударов кнута: они выглядели ужасающе.

Внезапно дверь распахнулась. Сусу не успела накинуть одежду, и ее обнаженную спину увидела вошедшая девушка в пурпурном платье. Она густо покраснела, опустила глаза и, сжав кулаки, прошептала:

— Простите, я не нарочно.

— Цзы Ин? — неуверенно спросила Сусу.

Не поднимая глаз, девушка кивнула, готовая в любой момент выскользнуть за дверь, однако Сусу остановила ее:

— Подожди! Помоги мне с мазью: я не справлюсь сама.

На мгновение служанка опешила, но тут же закивала:

— Конечно, конечно… Я найду кого-нибудь, кто обработает ваши раны…

Сусу смутно почувствовала, что с девушкой что-то не так. Манерой речи и поведением она кого-то напоминала, только вот кого? Было очевидно, что служанка стесняется смотреть на голую спину и не очень понимает, как сейчас поступить.

Внезапно Сусу озарила смелая догадка, и она нерешительно спросила:

— Это вы, ваше шестое высочество? Принц Сюань?

Сяо Линь в теле служанки удивленно поднял глаза, но снова наткнулся на израненную спину и быстро отвернулся.

— Прошу прощения, а кто вы?

Превозмогая боль, Сусу накинула на себя одежду и подбежала к нему.

— Я Сиу!

Она так обрадовалась! Наконец-то человек из реального мира! Уверенность начала возвращаться к ней. Конечно, воплощение шестого принца оказалось немного неожиданным, впрочем, она подозревала, что во сне ей предстояло встретиться с чем-то подобным.

Сяо Линь спросил:

— Но как вы тут оказались?

— Если коротко, то не по своей воле. Ваше высочество, вы знаете, где мы?

— Это сон Бинчан. Ее мечты о том, какой будет Великая Ся через шесть лет, — нахмурился Сяо Линь и раздраженно потер бровь.

Сусу удивилась: выходит, сон супруга она покинула и попала в грезы сестры. Тогда где же Таньтай Цзинь?

— Ваше высочество, вы не разбудили ее?

Шестой принц только покачал головой и криво улыбнулся:

— Бинчан не желает просыпаться.

«Вот как! Даже Сяо Линь не может ее разбудить?»

Это был, пожалуй, самый смущающий сон из всех, что когда-либо видела Сусу. Когда принц указал на очаровательную улыбающуюся женщину, которая сидела в павильоне у пруда с лотосами, Сусу от смущения захотелось прикрыть глаза ладошкой. Сяо Линь, наоборот, был очень спокоен.

— Ну вот, сама видишь.

Поначалу при взгляде на эту сцену он тоже удивился и покраснел, но теперь выглядел невозмутимым. Время, в котором старшая сестра Е Сиу обрела счастье, — Великая Ся через несколько лет. Если Сусу и Таньтай Цзиня демоническое наваждение утащило в кошмары, то грезы Бинчан были сплошным очарованием. Ей снилось, что Сяо Линь взошел на трон и стал императором, а возлюбленную провозгласил императрицей. Простой народ ее обожает и прославляет, и между супругами царит полная гармония. Правда, в последнее время в сладкий сон Бинчан стали вплетаться неожиданные мотивы: Сяо Линь взял в свой гарем Е Сиу.

«Так это и есть тайный страх старшей дочери семейства Е? Она в самом деле боится, что Е Сиу отберет у нее мужа?»

«Е Сиу» сидела на коленях у «Сяо Линя» и, кокетливо улыбаясь, кормила его виноградом.

Сусу неловко покашляла и серьезно спросила шестого принца:

— Ваше высочество, вы же понимаете, что это не я?

Сяо Линь опустил голову:

— Разумеется. Все персонажи сновидений — иллюзия.

Преодолев смущение, они сосредоточились на главной задаче — как разбудить Бинчан. В противном случае после восхода солнца все четверо умрут.

— Ваше высочество, вы пытались до нее достучаться? — спросила Сусу.

— Конечно. Но когда сказал ей, что все это лишь видение, она не поверила.

Хотя Сусу и остальные осознавали, что видят сон, для Бинчан это была явь, в которой она жила несколько лет. Здесь девушка родила Сяо Линю маленького сына — неудивительно, что она не хочет просыпаться.

Понимая чувства принца, Сусу предложила:

— Ваше высочество, думаю, у меня есть решение, только не знаю, сработает ли.

Глава 18

Его злость

Сусу пояснила:

— Демон кошмаров насылает либо ужасные видения, либо грезы. В кошмаре человек оказывается лицом к лицу со своими страхами, обидами и навязчивыми идеями. Только справившись с ними, он вернется к жизни. Грезы очаровывают своей красотой: в них исполняются все самые заветные мечты уснувшего. Он погружается в сладкий морок все глубже и не хочет просыпаться. Именно такой сон видит сейчас Бинчан.

Сяо Линь понимающе кивнул, и Сусу продолжила:

— Если вы хотите разбудить ее, нужно изменить сновидение — превратить его из сладкой мечты в кошмар, из которого она сама захочет выбраться. Это жестоко, и нам нужно все хорошенько обдумать.

Сяо Линь взмахнул рукой, и в воздухе появилась бабочка с красным тельцем и белыми крылышками.

— Время на исходе, — покачал он головой. — Когда она полностью окрасится в алый, наступит рассвет и мы все погибнем. Делаем, что задумали, и положим конец наваждению.

Сусу загляделась на видение бабочки. Ее явно создал заклинатель демонов. Очень неожиданно, что Сяо Линь знаком с таким.

Принц сразу разгадал замысел Сусу.

— Вечером при свидетелях я притворюсь, что хочу убить Бинчан. Здесь я играю роль… служанки императрицы, — начал Сяо Линь, смутившись при слове «служанка», однако взял себя в руки и продолжил: — Я нарочно промахнусь и заставлю ее поверить, что действую по приказу императора, который и подослал меня к ней.

Сусу согласилась. Именно это она и имела в виду. Е Бинчан не хотела просыпаться, веря всем сердцем, что «император» Сяо Линь любит ее и однажды вернется. Чтобы заставить девушку проснуться, нужно разбить иллюзии и сделать «супругу императора» совершенно несчастной.

Сусу полюбопытствовала:

— Ваше

1 ... 34 35 36 37 38 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)