`

Подменная дочь - Лора Лей

1 ... 34 35 36 37 38 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сказала служанка).

Матриарх не выражала недовольства комнатой и обслугой, не противилась моим «вольностям» типа писательства (видела и понимала, чем я занимаюсь), цигуна и тренировок с охраной, и даже купания в пруду с утками!

Особенно, я заметила, ей нравился мой «театр у микрофона»: я, как и прежде, зачитывала девчонкам куски написанного, мы обсуждали перипетии сюжета и образы героев, к чему присоединились и новые слушатели. После упомянутого праздника середины осени на посиделки с разговорами стал приходить и командир Чжан, а потом и домоправитель Мо. Старейшина в эти часы всегда сидела в «красном углу» и внимала происходящему, иногда выражая одобрение или протест либо невнятным мычанием, либо похлопыванием по подлокотнику кресла соответственно.

Также она могла потребовать составить мне компанию в кабинете, когда я «творила нетленку». У меня давно сформировалась привычка рассуждать вслух о том, что следует закрепить на бумаге, как описать то или иное событие, ну, короче, театр одного актера. Работа над текстом порой меня так захватывала, что я переставала обращать внимание на окружение, уходя с головой в выдумываемый мир, а старушка за всем этим безобразием следила со вниманием и интересом.

Полагаю, я забывалась, и проскальзывали в моем поведении и словах странности, не свойственные знакомой ей внучке. При этом, даже если матриарх и догадывалась о том, что я другая, ни сказать об этом, ни сделать она со мной ничего не могла.

Я стала замечать, что смотрит бабуля на меня иначе, нежели раньше, но ни зла, ни агрессии от неё я не чувствовала, к счастью. Можно сказать, у нас установилось молчаливое взаимопонимание: она хранит мою тайну, я искренне забочусь о ней.

Это правда: я испытывала к старой госпоже Гу глубокое уважение за стойкость перед лицом свалившихся испытаний и их последствий, благодарность за прежнюю помощь и горячее желание, чтобы она оставалась с нами как можно дольше. Наверное, я перенесла на неё эмоции по отношению к своим родным старикам, которых очень любила и по которым сильно скучала…

Я не брезговала ее мыть, кормить, выгуливать, всегда спрашивала ее мнение, пусть и зная, что полноценного ответа не получу, уходя в город, сообщала о цели, возвращаясь, приветствовала, на ночь желала хорошего отдыха. Возможно, именно ее болезнь и потеря голоса так подействовали, но с такой лаотайтай (бабушкой) Гу взаимодействовать и сосуществовать мне было легко и комфортно. Думаю, ей тоже.

Глава 30

Зимние посиделки были продуктивны не только в плане стимуляции творчества и укрепления взаимоотношений в коллективе, но и в части расширения информационной базы об окружающем мире. Да, я была основным рассказчиком первое время, а потом как-то повелось, что все участники «сходок» за рукоделием и чаем делились историями из своей жизни, сказками и легендами, бытовыми подробностями, а командир Чжан — еще и военно-служебными байками. Такие беседы заменяли радио и телевизор моего времени и дарили идеи для будущих книг с учетом местного фольклора и колорита — лично для меня.

За зиму я «наваяла» еще два приличных по содержанию и объему романа, которые «ушли в народ» с одобрения и моих домочадцев, и высокой комиссии «Небожителей», о чем сообщил в очередном письме господин Ли. Он настойчиво зазывал меня в город и ресторан, мечтая познакомиться, наконец, лично со столь продуктивным и оригинальным автором.

Я, естественно, отказывалась, но за гонорары, уверенной струйкой текшие в карман, и содействие благодарила — и письменно, и через Мяо. Однажды-таки не утерпела и отправила ему (лично) отредактированный путеводитель по столице, прося высказать мнение об этом типе словотворчества. В осторожных выражениях я поделилась своим видением подобного издания, имея в виду иллюстрации, и надеждой, что, возможно, жителям и гостям империи будет интересно увидеть все описанное «вживую», а это, в свою очередь, вполне может принести дополнительный доход и в казну (туризм!), и тем торговцам, чьи магазины, гостиницы или рестораны будут упомянуты на страницах альманаха.

Господин Ли ответил далеко не сразу, заставив меня понервничать. Зато, когда Мяо-цзе встретилась с ним спустя пару месяцев, потребовал рандеву со мной, без отговорок и возражений.

Шенька тогда пришла озадаченная и немного даже встревоженная.

— Госпожа, он так суетился, как в первый раз, помните? Пристал, мол, Вы должны приехать, такое дело! Уж не знаю, чего Вы ему написали, но ученый наш прям жаждет и трепещет, как новобрачный! Может, сходим, а? Я и то думаю, уж сколько времени общаемся, а Вы так и не познакомились. Нехорошо это. Вон, тот костюм наденете, с плечиками, Вы в нем такой хорошенький юноша получаетесь! Ли-гунцзы, может, и умный, но вот наблюдательный — вряд ли, не поймет ничего. Подрисуем Вам брови погуще, лицо затемним — сойдет. О чем речь-то хоть? — поинтересовалась «сестрица».

Пришлось рассказать. Как всегда, Мяо за идею ухватилась, начала строить планы, а я вдруг испугалась. И не встречи, а возможной реализации проекта — ведь именно об этом я думала больше, чем о книге. Не хотелось бы отдавать дело в чужие руки, а вот на самостоятельное воплощение идеи средств у меня не хватит. Создать акционерное предприятие или артель на паях? Такое здесь есть или опять выделюсь? Влезать в договорные отношения без гарантии получения прибыли не стоит. А будет ли успех?

Но, раз уж сказала «А», придется продолжать. И я решилась на встречу, тем более, что к тому моменту у нас в усадьбе произошли кое-какие изменения, и выход в город стал для меня проще, но и авантюрнее в некотором роде.

* * *

Дело вот в чем. Весна уже шагала по стране, когда в один прекрасный день ко мне подошел командир охранников Чжан и начал кхегать-гекать, желая, но не решаясь что-то сказать. Минут пять я наблюдала замешательство взрослого мужчины геройского вида, после чего все-таки спросила:

— И что ты, брат Хао, мнешься, как девица нецелованная? Уж не жениться ли на мне задумал? Я, хоть и откажу, но послушать интересно.

Джи Хао аж подпрыгнул от моего заявления. Это было настолько забавно, что я рассмеялась. Моя реакция парня расслабила, он выдохнул и поведал, что у дяди его, владельца агентства, нарисовался очень выгодный заказ на сопровождение каравана в Тибет, в Лхасу (не ошиблась я в географии). Но для его выполнения агентству не хватает опытных сотрудников.

— Понимаете, госпожа Гу, мой десяток не раз был в Горном краю. Да и засиделись ребята, если честно, уж простите! Вот я и подумал, может, Вы разрешите нам

1 ... 34 35 36 37 38 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Подменная дочь - Лора Лей, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фанфик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)