Развод по принуждению. Попаданка в (не)счастье - Наталия Журавликова
– Да, – кивнула я, – фамильяробактериоз. Лечится сочетанием специальных артефактов. Так что мне нужно в аптеку. Для фамильяров.
– Магическую лавку, – поправил меня кот, который с трудом успокоился.
– Хорошо, едем, – согласился Бен, – я составлю тебе компанию.
Вот это поворот. И как от него отделаться теперь?
– Бенедикт, у тебя наверняка полно важных мужских дел! – с чувством сказала я. – Зачем тебе со мной по магазинам?
– Луиза, ты ждешь нашего ребенка, – ответил муж сурово, – и собираешься между тем, ехать в лавку в сопровождении больного животного! А если этот … фактериоз… передастся моему сыну?
– Это возможно, только если ты фамильяр! – не растерялась я. – Болезнь даже обычным животным не передается. Не то что лордам и их потомству.
Пумиш прикрыл нос лапами, пытаясь удержать смех. Хохочущий крылатый кот – это нечто.
– Нам надо спешить! – показала я на фамильяра. – Видишь, у него уже судороги начинаются. А ты пока соберешься, мы потеряем драгоценное время.
– Я уже готов к выходу, мне только пальто накинуть, – упрямился Бенедикт.
Пумиш от избытка чувств принялся икать.
– Поторопимся, – решительно сказал Бен, – бедняге совсем плохо!
Пришлось прекратить с ним спорить. Иначе это будет выглядеть подозрительно.
– Идем! – приказал муж, подавая мне шубку.
Мы ринулись к двери, и в это время за спиной у меня мявкнули:
– Эй! Я не уверен, что могу передвигаться самостоятельно. Фамильяробактериоз в первую очередь поражает конечности. Включая крылья. Кто меня понесет?
– Точно. Прости, приятель! – Бенедикт подхватил кота. И я им залюбовалась. Он не только красивый и мужественный. Еще и добрый.
А вот Пумиш – наглая морда. Будет из себя сейчас больного изображать. Хотя, пусть в роль вживается.
Мы сели в экипаж, и фамильяр устроился у меня на коленях. Изредка натуралистично постанывая.
– Ты знаешь, что нужно купить? – спросил Бен.
– Кошки всегда сами лечатся, – сказала я убежденно, – в природе их выпускают в лесок, чтобы они нашли себе травку специальную. А фамильяров нужно привести в лавку, и там они лекарство смогут выбрать.
– Вариант с травкой гораздо экономнее, – вздохнул муж.
Экипаж остановился, мы вышли около небольшого каменного здания с вывеской, на которой были нарисованы склянки, корешки и какие-то камешки.
Внутри оказалось как в сказке. Настоящая чудесная лавка. Полумрак, много высоких стеллажей, сверху донизу забитых склянками, мешочками, масками, похожими на африканскими.
И пыль в воздухе кружит.
Пумиш, оседлавший плечи Бена, чихнул.
– Держись, малыш, мы скоро тебе поможем! – пообещал лорд Ренли.
Я тоже чихнула. Пылища тут страшная, а еще запахи трав и порошков смешались в причудливую и раздражающую атмосферу.
– Луиза! – испуганно воскликнул Бен. И сам чихнул.
– У твоего фамильяра опасная болезнь!
– Добрый день, господа! – из подсобки мягко и почти неслышно вышел продавец, похожий на доброго сказочника. Круглая лысина, обрамленная жидкими седыми волосами, приветливо поблескивала в свете тусклых фонариков.
– О, леди Луиза! – воскликнул он, узнав меня. – Пришли за колдовскими артефактами? Что на этот раз решили сделать? Провести Новогодний ритуал на процветание семейства?
– Это потом, – строго оборвала я его излияния, – сейчас мой фамильяр расскажет что нужно. И попрошу не комментировать, он сам знает, что ему требуется.
Продавец растерянно кивнул. Пумиш ловко спрыгнул на прилавок перед торговцем, забыв о проблемах с конечностями. И принялся перечислять названия, которые мне показались тарабарщиной. Только “воловий корень” и “кристалл целебрина” звучали как-то по-человечески.
Продавец становился все заинтересованнее, я видела, что ему очень хочется вставить свое слово. И очень не хотелось, чтобы это при Бене было.
– Ох! – схватилась я за грудь. – Здесь так душно. Дорогой, ты не мог бы меня вывести подышать свежим воздухом?
– Но Пумиш пока что еще не все выбрал, – указал муж на кота, который с головой забрался в старый залатанный мешок, выбирая какой-то очередной ингредиент.
Я решила, что пора действовать, и упала прямо в руки супругу, молясь, чтоб он меня успел поймать.
К счастью, Бенедикт справился.
На улице погода была очаровательная. Прозрачный зимний воздух и легкий снежок, летящий крупными хлопьями. И свежесть, недоступная жителям современного индустриального города.
– Здесь так чудесно! – сказала я, вдыхая полной грудью.
– Ты точно не заразилась от своего кота? – с тревогой спросил Бен. – А то у меня такое чувство, будто ты что-то от меня скрываешь.
– Милый, – рассмеялась я, – это же просто симптомы беременности такие. Случается, что чувствуешь нехватку воздуха, головокружение или тошноту. А болезни магических существ и правда нам не страшны.
– Я тебя не узнаю, – тихо сказал Бен, – ты меня никогда не называла милым. А твое признание в любви ночью…
– Это все беременность, – испуганно брякнула я.
К счастью, нас позвал продавец. Мы вернулись в лавку, где Бену оставалось только оплатить заказ. Он уместился в мешке внушительных размеров.
Покачав головой, муж заметил:
– Надеюсь, это поможет.
Мы вышли из магического магазина, и я вздохнула с облегчением. Пока все получилось.
ГЛАВА 13
Жить под присмотром неуютно. Мы кое-как промаялись еще день, изображая счастливую семью, под бдительным взглядом Тухенмера. А когда отправились ко сну, Бен прошептал уже под одеялом:
– Если ты себя хорошо чувствуешь, давай завтра в гости сходим. Нас Пинги опять звали. Твое помидорное зелье наготовить обещали. Даже если Георд с нами пойдет, и то не так муторно будет.
– Отличная идея! – обрадовалась я, тоже шепотом. – Ой, только у меня дело одно есть. Вот как светила в одну линию встанут, надо оздоровительный ритуал с Пумишем провести.
– Да, момент сильный будет, – согласился Бен.
Его дыхание щекотало мне кожу, запуская по телу змеек желания.
– По сути, это и есть наш Новый год, просто отмечаем мы его позже… О, прости, я говорю ведьме очевидные вещи.
Какая ценная информация! Ух, хорошо, что он это сказал. Хоть возбуждение отлегло. Скорее всего, это беременные гормоны у меня в голову ударили, и во всё остальное тоже. Поэтому, находясь в постели с Бенедиктом, я так безумно его хотела.
Бенедикт придвинулся ко мне еще ближе, его губы коснулись моего уха. И сердце замерло, а потом застучало втрое быстрее.
– Луиза, я даже не знал, насколько сильно ты заботишься о своем фамильяре. Раньше мне всегда казалось, что ты его терпишь из-за необходимости. Шпыняешь постоянно.
– Бен, – почти простонала я, – как ты мог любить меня такую… холодную. Которая даже магического помощника ни во что не ставит.
– Иногда мне казалось, что это не любовь, а морок какой-то. Страсть слепая.
От этого признания я и вовсе затрепетала. А что, если Луиза действительно навела на лорда Ренли морок, внушила ему,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Развод по принуждению. Попаданка в (не)счастье - Наталия Журавликова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

