`

Содержанка герцога - Ева Финова

1 ... 34 35 36 37 38 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Герцог удручённо помолился о том, чтобы подобная участь его миновала. Иначе, думалось ему, ребёнок двух умелых интриганов точно даст жару не только Мэнвуду и Оствудской торговой империи, а всему миру. Уж наверняка.

Глава 14. Условие

Хвала доброте работников Центрального мэнвудского банка – меня накормили. Глядя на мой голодный и скучающий вид, причём не знаю, чего было больше, Дастен, проходящий мимо, сжалился и принёс вкуснейшие булочки из ближайшего буфета. Другой мужчина в возрасте, один из штампистов (как я заочно назвала его должность или род занятий), заварил мне фруктовый чай, похожий на каркаде с нотками сельдерея. В общем, кислинка, горчинка, всё как полагается. Приятная пряность, голод и булочки с кокосовой стружкой сотворили со мной чудеса.

Я разоткровенничалась.

– Представляете, он такой, хвостиком дёрнул из стороны в сторону, собрался, значит, прыгнуть на стол. Но стул пошатнулся. И этот зараза был вынужден цепляться за первое попавшееся. Как назло, на пути его когтей оказались мои колготки…

Вовремя остановилась, потому что чуть не добавила слово «капроновые». А раз уж уровень добычи полезных ископаемых в нынешней империи до нефти ещё не добрался, то и слово капрон им явно будет незнакомо. Молчу, конечно, о том, что мелкий непоседа нечаянно мне всю ногу разодрал, неделю ходила в джинсах и штанах.

– Вижу, темы для разговора у вас пошли очень даже фривольные, – раздался за моей спиной недовольный голос герцога. Громкий топот подсказал, что мой босс быстро спустился по лестнице.

– Ничего фривольного. Всё в рамках приличий, я лишь рассказывала о моих котятах.

– Да‑а‑а‑а?.. – Сирейли протянул заинтригованно. – И как их зовут?

– Ой, а я уже не помню, – спешно отмахнулась, потому что чуть не попалась. За малым. Уж если бы этот цербер услышал какое лишнее слово, чую, вцепился бы мне прямо в глотку. Буквально, а не фигурально.

– Жаль. – Праудмор явно переигрывал. – Я бы тоже послушал.

– Как‑нибудь потом.

Но стоило взглянуть в его сторону вскользь, страх мой только усилился, потому что Сирейли продолжил пристально меня изучать. Нет бы делами занялся. Искал бы преступников, укравших казначейские облигации. А он?

Смотрит на меня, как на воровку, чесслово.

Так, подождите.

Неужели?

– М‑м‑м, – я последний раз откусила остаток наивкуснейшей булочки, аккуратно оттряхнула пальцы над бумажной обёрткой, – а можно вас на два слова?

Встала из‑за стола, где я и ещё трое мужчин дружно чаёвничали.

– Кого?

Дастен тоже поднялся.

– Мистера Праудмора, – пояснила я.

– Меня? – начальник явно удивился.

– Да‑да, я хочу опять поговорить с вами наедине, недолго, на пару минут.

Если кто‑то и позволил себе подумать что‑то сугубо неприличное, во всяком случае он оставил эти мысли при себе. Спасибо и на том. А Сирейли окинул взором ближайший коридор и быстро нашёлся с ответом:

– Идем, займём кабинет Тасия, сегодня всё равно не его день.

– Не поняла?

– Он занимает этот кабинет по вторникам, четвергам и субботам, когда привозит отчётность и сверяет списки переводов.

– Ясно.

Кивнула ему. Не знаю, зачем мне эта информация, но следующее уточнение просто напрашивалось само собой:

– А по понедельникам, средам и воскресеньям кто занимает кабинет?

– О, там разные люди, начальник торгового порта, главный таможенник и другие высокопоставленные чины города.

– То есть, это своеобразная гостевая комната?

– Рабочая комната, – согласился герцог, но с небольшой поправкой. – Правда, начальник порта сейчас в отъезде, должен скоро прибыть обратно в город. Но сегодня его в банке точно не будет, поэтому кабинет пустует.

– Ага.

Просто так, к слову пришлось. Но Праудмор сощурился, смотрит так подозрительно.

– Только после вас. – Я указала на дверь, намекая, что все разговоры только наедине. – Заходите?

Начальник ответа меня не удостоил, вошёл первый и пропустил вперёд, прежде чем повернуть щеколду на два оборота.

– Итак?

Он вопрошающе на меня уставился. Я окинула взором маленькую квадратную каморку, тёмную до жути. Мутное стекло узкого зарешёченного окна почти не пропускало свет.

– Может быть, свет вначале зажжём?

– А нам понадобится свет? – усмехнулся этот наглец.

Неужели он подумал, что я его тотчас начну соблазнять? Двадцать раз!

– Желательно, – процедила я сквозь зубы.

Пара секунд бесхитростных манипуляций, немного везения, немного сноровки, и вот уже одна свеча горела в подсвечнике, отбрасывая наши длинные тени в разные стороны кабинета.

– Так вот, – приступила я к главному, – неужели из‑за моей любознательности меня подозревают в краже?

Сказать, что герцог был удивлён – солгать нагло. Очень и очень нагло.

– Ты нас подслушала? – непонятно, как он пришёл к такому выводу.

Значит, я оказалась права.

Громко вздохнула и бесцеремонно уселась на стол.

– Это настолько очевидно, что мне даже не пришлось подслушивать, – разочарованно выдохнула я. – Ты смотрел на меня так подозрительно, что вывод напрашивался сам собой.

– Так значит, ты настолько хорошо разбираешься в людях, что смогла прочитать мои эмоции по одному лишь взгляду?

Н‑да. А самомнение у него ещё выше, чем я думала.

– То есть по‑твоему, нужно быть супер‑пупер специалистом, чтобы различить подозрительный взгляд от любого другого?

Так и хотелось рассмеяться ему в лицо. Пришлось прикусить губу, лишь бы не сказануть какую‑нибудь глупость, за которую потом буду очень сильно краснеть.

– А что ты делаешь сейчас?

Праудмор шагнул в мою сторону. Лицо ушло в тень и эмоции прочитать было почти невозможно.

– Я пытаюсь не смеяться, – честно призналась ему. – Если думаешь, что я преступница – то зря. Я к краже не причастна, во всяком случае нынешняя я.

– Нынешняя ты? – герцог в очередной раз прицепился к моим словам.

А мне уже всё порядком насточертело.

– Слушай, если ты поклянёшься, что поверишь мне и сохранишь условия моего найма и выкупа Доры, то я расскажу тебе всё, что знаю. Но ты должен поклясться, что не предашь меня и

1 ... 34 35 36 37 38 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Содержанка герцога - Ева Финова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)