`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева

Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева

1 ... 34 35 36 37 38 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Давайте обойдемся без этого, – попросила я и, поднявшись, принялась стелить себе постель. Хорошо было бы сходить в душ, но я чувствовала себя слишком вымотанной, чтобы делать какие-то лишние телодвижения. Зато Вейлор, кажется, был полон энергии.

– Это еще не все, – скрывшись за дверью, уже через мгновение он вкатил в комнату тележку, на которой стояли несколько тарелок. По большей части, там были бутерброды, причем приготовленные весьма искусно.

– Это остатки после собрания Совета Старейшин, – пояснил Вейлор. – Надеюсь, вас это не смутит.

Меня уж точно, мне доводилось быть и менее разборчивой в еде.

Пробормотав благодарность, я начала сдержанно и культурно набивать свой желудок. Организм был мне за это благодарен, и глаза сонно слипались.

– У меня нет пижамы, – вспомнила я, все еще не представляя, как пройдет наша ночь. Парни тоже перекусывали, не торопясь отправиться спать, и у меня было еще немного времени.

– Не стесняйся, – великодушно разрешил Вейлор. – Спи обнаженной.

Ага, размечтался.

На удивление, Рик ничего ему не возразил. Неужели был согласен?

– Вы понимаете, что мы должны временно отложить наши личные заморочки? – не выдержала я. – Совсем. Виригия в опасности. Надо думать, как защитить ее.

– Этим как раз и занимается Совет Старейшин, – с набитым ртом пробормотал Вейлор. – Решают, что делать и как не дать Диего привести сюда армию драконов-марионеток.

– Но избранные для спасения мира не они, а вы, – напомнила я.

Саргон даже жевать перестал.

– Думаешь, пророчество было об этом? Мы с Таем должны уничтожить гончих?

Я пожала плечами.

– Тебе виднее.

Вейлор отложил в сторону недоеденный бутерброд. Кажется, я испортила ему аппетит.

– Тогда утром мы должны встретиться со Старейшинами, – сказал дракон. – И сопоставить информацию. Вряд ли они приняли твой рассказ о фениксах всерьез.

Я ничего не могла сказать по этому поводу.

– Если не приняли, нам придется действовать самим, – задумчиво произнес Рик. – Что-то делать, чтобы спасти Виригию. Если здесь станет слишком опасно, отец силой отправит меня обратно в Алассар и лично проследит, чтобы я точно прибыл на место назначения и не смог вернуться.

Я уставилась на него, но слов у меня не было. Получается, наше воссоединение под угрозой? Нет, я не могла этого допустить.

– Тогда утром поговорим со Старейшинами, – утвердительно кивнул Саргон и нахмурился, глядя на Рика. – Свали с моей кровати.

Стелларий невозмутимо поднялся и пересел ко мне.

– Тогда я буду спать с Эрикой, – улыбнулся он.

Я с тоской оглядела свое односпальное ложе. Похоже, мои планы расположиться на нем в гордом одиночестве пошли прахом. Гостеприимно откинув в сторону одеяло, я начала раздеваться.

Вейлор ничего не сказал, но я слышала его громкое, недовольное сопение, пока он застилал свою постель. Но я уже слишком хотела спать, чтобы о чем-то спорить. Оставшись в одной тунике, я скользнула под одеяло и подвинулась, оставив место для еще одного дракона. Рик, ухмыляясь, с видом победителя лег рядом, и в тот же миг меня окутало его тепло.

Что бы мы ни придумали, все это могло подождать до завтра. А до рассвета у меня была возможность насладиться, наконец, тем, что мой любимый дракон вернулся. С удовлетворенным вздохом я положила голову на грудь Рика и закрыла глаза, прислушиваясь к его дыханию и сердцебиению и наслаждаясь его знакомым запахом. А в следующий миг стало ясно, почему Вейлор не возражал. Матрас жалобно скрипнул под его весом, когда еще один дракон забрался на мою кровать. Перешагнув через нас с Риком, он нырнул к стенке и бесцеремонно подвинул нас. Я оказалась зажата между двумя драконами.

И Саргон оказался прав – одеяло мне не понадобилось.

Глава 13

Линаэль

Дирижабль приземлился в Лансфорте, когда в Ледяном Лесу уже стояла глубокая ночь. За двое суток в пути от волнения и обилия впечатлений я почти не спала, и в теле ощущалась такая слабость, что единственным моим желанием было упасть на кровать и забыться сладким сном.

Дождавшись, когда мы с профессором Лэйдоном сойдём по трапу, работники корабля быстро подняли его обратно на борт – и дирижабль начал подниматься вверх, увлекаемый к небесам большим вытянутым шаром.

Я приподняла ворот пальто, купленного мне профессором перед поездкой, чтобы укрыться от пронзительного ветра. Редкие падавшие снежинки уносились прочь по утоптанной площади. Подхватив сумку с нашими вещами, профессор уверенно пошёл по тёмным улицам, освещая их небольшим шаром огня, который летел прямо перед нами. Мне было неловко рядом с ним. Мы не говорили с тех самых пор, как покинули храм, и главной причиной неловкости было то, что рядом с ним, почему-то, моё сердце замирало, кровь приливала к щекам, а в горле вставал ком, от которого дрожал голос.

Когда я всё-таки смогла уснуть в покачивающейся каюте дирижабля, мне приснилось, что мы с Райнером наконец смогли остаться наедине, и, слившись с ним телами, я чувствовала, что успела полюбить его, как бы глупо это ни было. Но когда в момент наивысшего наслаждение распахнула глаза, передо мной был совершенно другой огненный дракон. Его длинные огненные пряди выбивались из-за ушей, обрамляя лицо с ярко выраженным лбом и подбородком. Чуть приоткрыв рот, он выдохнул, провёл пальцем по моим губам и вошёл ещё глубже, заставив меня забиться под его мощным телом в иступляющем оргазме.

– Почему вы здесь, мистер Лэйдон? – простонала я между тяжёлых вздохов.

– Потому что ты хочешь меня, малышка, – ответил он.

После этих слов я проснулась. Между ног пульсировало. Коснувшись себя там, где в тот момент ныло от потребности погасить это пламя, я прикусила губу. Чем сильнее проявлялась драконья ипостась, тем сложнее было контролировать эти приступы. Это невыносимое желание соединиться с мужчиной. И, к моему ужасу, несмотря на привязанность к Райнеру, я бы с удовольствием сделала это с профессором Лэйдоном.

Пока мы шли по тёмным заснеженным улицам, я снова вспомнила этот сон и теперь, казалось, сгорала от стыда. Будто он мог прочитать мои мысли. Будто он мог знать, что именно мне снилось.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)