`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Купи меня (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

Купи меня (СИ) - Завгородняя Анна Александровна

1 ... 34 35 36 37 38 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Итан взглянул на меня и кивнул, признавая правоту моей фразы.

— Охотно верю вам, мисс Дорнан. Прошлая наша встреча тому доказательство.

— Не напоминайте мне об этом, — улыбнулась я.

— Ну, почему же? — изогнул бровь лорд. — Мне весьма запомнилось наше, так сказать, знакомство.

Томас непонимающе перевел взгляд с моего лица на лицо Итана. Мужчине явно хотелось бы узнать, как мы с Беррингтоном познакомились, если нам так запомнилось это знакомство. Но, конечно же, ни я ни лорд не торопились посвящать управляющего в подробности. Да и не к чему ему было это.

Благоразумно решив не продолжать разговор на данную тему, я отвела взгляд, заметив для себя, что мы свернули на тихую улочку, свет фонарей на которой показался мне немного приглушенным. Дома вокруг светились глазницами окон. Где-то там, за этими стенами, почтенные жители ужинали и готовились ко сну. Отгоревший закат плавно и спешно, как это бывает только в тропиках, их сумерек перешел в ночь. Так что спустя несколько минут экипаж уже ехал по ночным улицам, увозя нас к неизвестному мне ресторану, который так расхваливал мистер Грин.

Я невольно призадумалась, глядя как дома, из высоких трехэтажных зданий, сменяются более низкими, непривычно бедными. Заволновался и Томас. А Итан просто обернулся к кучеру, к которому сидел спиной, и задумчиво посмотрев на широкоплечего мужчину, подгонявшего лошадей, взглянул уже на Томаса. Кажется, он тоже недоумевал, что занесло нас в подобный квартал, где на смену привычным богатым домам с просторными улочками, пришли коротышки здания с покошенными крышами.

— Куда это вы нас везете? — довольно резко спросил Томас и приподнялся.

Кучер не ответил. Только хлестанул лошадей и пригнулся.

— А ну останови экипаж! — уже угрожающе проговорил Грин. Я же поняла, что сейчас происходит нечто непонятное и явно опасное. Кажется, мы ехали совсем не в ресторан. А куда-то в противоположную сторону от центра. В те трущебы, о которых ходила дурная слава.

— Да стой же! — рявкнул Томас, но лошади уже перешли вскачь и когда управляющий привстал, явно намереваясь обратить на себя внимание кучера, ландо с силой встряхнуло. То ли колесо попало в выбоину, то ли что-то лежало на дороге. Грин приземлился на пятую точку, но это его не остановило. Он был готов прибить кучера и рвался в бой. Но прежде чем управляющему удалось добраться до нашего возницы, за него все сделал Итан.

С ловкостью, делавшей ему честь, милорд в мгновение ока очутился рядом с кучером. Небольшая толкотня плечами, за которой я следила с замиранием сердца, и поводья перекочевали в руки Беррингтона. А кучер, оказавшись весьма прытким малым, почти сразу пошел в атаку, намереваясь вернуть отнятое и столкнуть непрощенного гостя с козел.

— Помогите же ему, Томас! — я толкнула Грин в плечо. Управляющий встал и перебрался на сидение, на котором минуту назад находился Итан. Лошади продолжали нестись. Кучер не позволял Беррингтону остановить их, проявив завидное упорство. А я оставшись сидеть на своем месте, вцепилась в сиденье, опасаясь быть выброшенной на дорогу, поскольку ландо продолжало подпрыгивать и кроме того, теперь экипаж стало заносить из стороны в сторону. Я не понимала, как мы еще не перевернулись?

Дорога в этом районе была не ухожена, с отсутствующими, судя по прыжкам экипажа, кусками мостовой и всяким мусором. Куда только нас завез этот странный и опасный возница? Какие цели преследовал? Возможно, хотел поживиться с богатых гостей отеля. Мы ведь остановились в самом лучшем, какой только был в городе. Вот и поплатились. Мошенники не дремлют, особенно в Порт-Руан, куда каждый день приходят десятки новых кораблей, привозят с собой как рабов и их господ, так и пиратов. А у тех за душой остро заточенный клинок и не менее острая жажда наживы. И все-равно, что-то не укладывалось в голове. Просто ли попал на нас этот подставной кучер-разбойник, или кто-то подослал его с определенной целью? Жуткая тряска мешала нормально думать. Я то и дело отвлекалась на происходящее. А Итану тем временем удалось перехватить полностью управление лошадьми в свои руки. Томас тоже не отдыхал. Я увидела, как он перехватил руку поддельного кучера, когда тот сунул ее себе за пояс. И не ошиблась, предположив, что достанет оттуда этот негодяй. Нож. Еще бы. Чтобы разбойник, пират, или кем он является на самом деле? — и без ножа!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Грин ударил возницу по руке и нож упал, а затем едва различимо звякнул об мостовую. В тот же миг Беррингтон натянул поводья, заставляя лошадей перейти с бега на быстрый шаг, а после и вовсе, остановиться. И я, наконец, выдохнула с облегчением, когда бешеная скачка и тряска прекратилась. Лошади фыркнули, устало замотали головами и тусклый свет фонаря, под которым нам повезло прекратить эту скачку, осветил происходящее.

— Держите поводья, Грин! — рявкнул, обращаясь к Томасу Итан. И, прежде чем я успела моргнуть, он уже подхватил за шкирку нашего несостоявшегося похитителя, стащил его с ландо и хорошенько встряхнув, так, что у мерзавца хрустнули, щелкнув, зубы, приложил кулаком в лицо.

— Кто такой? — услышала я голос Беррингтона. Томас перебрался на козлы и теперь взирал на происходящее сверху. Я тоже не спешила покидать свое место, следя за Итаном, казавшимся мне разозлившимся от этого ужасного приключения.

— Денег захотел, мразь? — уже спокойнее спросил лорд и еще раз с силой встряхнул бандита. Я бы уже давно на месте этого человека испугалась, а он напротив, нагло взглянул в лицо лорду и улыбнулся, показав щербатые зубы. Было непонятно, с чего бы ему так храбриться. Положение разбойника было не завидным. Итан держал его весьма крепко и в любой момент мог приложить головой о железную обивку козел.

— Говори, — повторил Беррингтон и голос его стал просто ледяным. Мне показалось, что я даже ощутила, как вокруг пространство зазвенело от напряжения. А по спине пробежал неприятный холодок.

Томас закрепил вожжи и спрыгнул к Итану, явно намереваясь помочь последнему, если понадобиться. Но почти в этот самый миг из темноты за нашими спинами, а может из той, которая клубилась там, впереди, раздался голос. И этот голос заставил меня вздрогнуть всем телом.

— Он не станет говорить, господа, — чистый и льющийся, почти звенящий, голос обволакивал нас, будто его обладатель одновременно находился и рядом, и далеко. Словно он окружил нас, чего, конечно, быть просто не могло.

«Разве что, это маг!» — догадалась я и предчувствие неприятностей стало таким ярким, что я почти ощущала его в воздухе. Как запах приближающейся грозы. Как зарождающийся шторм в глубине моря. Губительное и опасное ощущение.

Итан резко оглянулся и посмотрел куда-то с темноту за моей спиной. Взгляд его словно прошел сквозь меня, заставляя съежиться от неприятного ощущения. Почему-то я не сомневалась, что Беррингтон каким-то непостижимым образом знает, или видит, того, кого прячет тьма. Он, не глядя, занес руку с пальцами, зажатыми в кулак, и молча ударил возницу, отчего тот сразу обмяк и сполз на грязную мостовую. Даже стало страшно от той силы, которую хранили в себе эти руки на вид благородного джентльмена.

— Присмотрите за мисс Дорнан, — обратился к Грину Беррингтонн, а сам обогнул ландо и встал в паре шагов от него, продолжая смотреть куда-то вдаль.

Томас шагнул ко мне, протягивая руки, и я скользнула в его объятия, но почти сразу обернулась, бросив взгляд на лорда, который явно видел то, что было недоступно нам двоим.

Глава 24

— Сэр! Сэр!

Алан Дорнан поднял голову и с удивлением понял, что отключился, уснув прямо в своем кабинете, уронив голову на стопку бумаг, которые непременно отпечатались на его щеке.

Кто-то стучал в дверь, и хозяин рудника, еще не пришедший в себя после глубокого сна, навеянного усталостью, сонно моргнул, прежде чем ответил хриплым после сна голосом:

— Да. Открыто.

Скрипнув, дверь отошла в сторону, впуская в хозяйский кабинет слугу и мужчину в грязной рабочей одежде, державшего в руке широкополую шляпу.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Купи меня (СИ) - Завгородняя Анна Александровна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)