Связанные вечностью (ЛП) - Янг Саманта


Связанные вечностью (ЛП) читать книгу онлайн
Ниам Фаррен почти всю жизнь несла бремя знаний. Одна из семи фейри, родившихся в мире людей со способностью открыть врата в мир фейри, Ниам направляет других фейри на верный путь. Потому что Ниам видела, что будет с миром людей, если она не защитит врата. Она годами путешествовала по миру с братом Ронаном, используя видения, чтобы искать фейри и убеждать их идти по пути, где они не открывают врата. Она многим пожертвовала, но… когда потеряла брата на миссии, она стала терять себя.
Почти сто пятьдесят лет оборотень Кийо бродил по планете как заблудшая душа. Проклятый жить вечно, он проводил ужасную вечность как наёмник. Когда Фионн Мор рассказывает правду о мире фейри и нанимает Кийо защищать одну из фейри, он принимает вызов от скуки, не из героизма. Но Ниам оказалась не такой, как оборотень ожидал.
Защищать Ниам от врагов не так тяжело, как защищать фейри от самой себя. Если Кийо хочет преуспеть, ему нужно помочь Ниам отыскать себя, и не только ради неё. Он уже не может игнорировать сильную связь между ними. Новый враг на горизонте, угрожает открыть врата между мирами. Чтобы напомнить Ниам, кто она, Кийо должен найти силы открыться ей, отдаться связи. Или дальше оберегать своё сердце… приведя этим мир людей к войне.
— У нас тут дела, — напомнил он. — Так что мы поступим вежливо и пойдём туда, куда они нас возьмут. Если мы будем биться, разразится война, и придётся покинуть Токио.
Злясь, Ниам фыркнула и хмуро глядела на мрачных оборотней, которые терпеливо ждали у выхода.
«Я занимаю право убить любого из них, если они нападут первыми».
— Нет проблем. — Он крепче сжал её руку, склонился и шепнул ей на ухо. — Для них ты — ведьма.
От его губ, задевших её кожу, она ощутила покалывания, а жар пробежал по спине. Кийо поднял голову с непоколебимым выражением лица.
Ниам кивнула.
«Я — ведьма».
Он удовлетворённо кивнул и тихо сказал:
— С ними Харуто. Несмотря на его размер, он — бета. Старше, чем выглядит. Спокойный. Не верит в жестокость, пока нет необходимости. Я уважал его, когда знал. Если он тут, всё будет нормально. — Он повёл её через толпу к волкам, которые, казалось, росли от их приближения, их хмурые лица пугали. Ниам надеялась, что Кийо не ошибался насчёт них.
Самый высокий из волков, мужчина с глубоко посаженными чёрными глазами и нависающим лбом, шагнул вперёд и сказал что-то Кийо на японском. Его тон был спокойным, даже скучающим, и это дало Ниам надежду.
Кийо продолжал скрывать эмоции на лице.
— Моя спутница не понимает японский, Харуто-сан. Можем говорить на английском?
Харуто взглянул на Ниам. Она не вызвала его интерес, он повернулся к Кийо и кивнул.
— Наш иппики ооками вернулся. Аруфуа-сан хочет знать, почему. Она примет тебя сейчас, если не против.
Несмотря на вежливые слова, Ниам знала, что Харуто не спрашивал.
Кийо кивнул.
— Мы будем рады.
Она заметила, как лицо Харуто немного смягчилось, словно он был рад, что Кийо не устроил проблемы. Но потом стая окружила их, и Ниам напряглась под рукой Кийо, её тело готовилось к бою.
Кийо сжал её руку.
— Все хорошо. Они просто сопровождают нас от станции.
Она пыталась — но не смогла — расслабиться, пока они шли за Харуто в окружении стражей, от которых пахло влажной землёй и травами. Никто не пах как Кийо, с ноткой дыма, которая напоминала ленивые дни в домике с камином. Ниам не знала, почему он напоминал ей об этом, ведь она ни разу не проводила дни в домике с огнём в камине.
Отогнав глупые мысли, она спросила тихо у Кийо:
— Как он тебя назвал?
— Иппики ооками?
— Да.
— Волк-одиночка.
— И что или кто Аруфуа-сан?
— Аруфуа — это Альфа. Сан — суффикс. Как мистер или миссис. Так выражают уважение. Его можно использовать с именами или фамилиями, или с названием профессии. Альфа — работа высокого ранга, так что их стая называет их Аруфуа-сан. «Чан» для тех, к кому мы испытываем симпатию. «Кун» менее уважительное. Я могу использовать его, если кто-то одного возраста или младше меня.
«Разве не все младше тебя?»
Он ухмыльнулся, бросив на неё весёлый взгляд, от которого в животе появился трепет.
Проклятье.
Харуто, возвышаясь, вёл их от станции к чёрным джипам с тонированными окнами. Ниам запнулась. Ощутив робость Ниам, Кийо сжал её руку, попытался успокоить взглядом. А потом его внимание переключилось на поток японского от Харуто.
Кийо нахмурился и притянул Ниам сильнее к своему боку.
— Нет.
— Чего они хотят?
— Разделить нас.
От этой мысли энергия затрещала на коже.
Кийо слабо тряхнул головой и сказал Харуто.
— Мы тихо идём вместе или устраиваем людям Токио шоу здесь и сейчас.
Харуто нахмурился и переглянулся с одним из волков. Наконец, он кивнул Кийо.
— Вместе. — Он открыл заднюю дверцу одного из джипов.
Кийо отпустил Ниам, чтобы прижать ладонь к её пояснице, направляя Ниам вперёд. Садиться в машину казалось глупо и неправильно, но Ниам нужно было доверять ему. Волнуясь, Ниам устроилась на кожаном сидении, Кийо последовал за ней. Он сидел близко, нога прижималась к её. Оборотень уже был за рулём. Он не двигался и не говорил с ними. Харуто сел на пассажирское место впереди и отдал указания на японском.
— Они везут нас к альфе. Штаб стаи не в этом районе, — сказал Кийо достаточно громко. Волки услышали бы его, даже если бы он шептал. — Он в Шинджуку. Около получаса езды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Тонированные окна позволяли пассажиру смотреть наружу, но всё было серым. Это злило Ниам, ведь она хотела рассмотреть город. Насколько она успела увидеть, всё выглядело как в любом большом городе. Высокие здания из бетона, стекла и кирпича. Многополосные улицы с переходами и светофорами. Разница была лишь в указателях с японскими иероглифами. Но порой она видела английские слова на знаках, и это путало.
Тишина сгустилась в машине. Ниам старалась не переживать из-за грядущего. Если Кийо думал, что они могли пережить беседу со стаей оборотней, значит, могли. Всё-таки Фионн заставил его заключить нерушимый контракт. Если она погибнет из-за него, он погубит себя, так что оставалось верить, что он не подвергнет её опасности. Даже если всё внутри говорило об обратном.
Они ехали уже по зелёной части города. Красивые деревья обрамляли тротуары, и она решила, что этот район нравился ей больше. Когда они замедлились в пробке, минуя традиционную стену с деревьями за ней, Ниам спросила Кийо, знал ли он, что это.
— Если правильно помню, это Куданкита.
— Хай, — буркнул Харуто со своего места.
Кийо кивнул.
— Да. Куданкита — жилой район. Довольно престижный. Там храм синто, который тебе может понравиться. Памятник войны. Здания традиционные, много зелени. Это свой маленький город. Уединённый. Тихий. Там не кажется, что ты в большом городе.
— Мне нравится.
— Хоть ты придерживаешься больших городов, больше нравится природа, зелень? — Его глаза почти улыбались.
— Да. — Она усмехнулась, несмотря на нервы, и сказала мысленно: «Часть генетики фейри — быть единой с природой».
— Я люблю зелень.
— Я знаю ощущение.
— Ясное дело.
Они переглянулись, и от этого её сердце колотилось так, что все в машине точно слышали. Ниам быстро отвела взгляд, прося бледную кожу не краснеть. Вместо этого она сосредоточилась на дороге.
— Всё не так, как я представляла.
— Как ты представляла?
Она пожала плечами.
— Узкие тесные улицы с множеством торговых лотков.
Кийо ухмыльнулся.
— Там много таких районов. Мы едем по главной дороге, которая пересекает весь город.
Они ехали дальше, и, хотя всё ещё были на многополосных улицах, здания, казалось, сдвинулись ближе. Кийо склонился и указал в окно.
— Мы в районе парка. Шинджуку. Все те знаки, — он указал, — неоновые ночью.
Ниам могла представить это по картинкам Токио, которые видела за годы.
— Не могу дождаться и увидеть это, — сухо сказала она, добавив мысленно:
«Если доживу».
Он тихо фыркнул, но не стал комментировать, пока пять минут спустя их вдруг не окружили очень высокие здания.
— Район небоскрёбов, — сказал он и уточнил. — Деловой район.
«Стая обосновалась в этом районе?»
Кийо кивнул.
«Когда ты сказал, что они сильные, ты имел в виду во многих смыслах».
Ещё один слабый кивок.
Проклятье.
Ниам подозревала, что стая Ирёку была похожа на мафию.
— Это их отель.
Харуто открыл дверцу, и Ниам выпрыгнула. А когда запрокинула голову, чуть не сломала шею. Отель был высоким. Очень-очень высоким.
— Сколько этажей в этом монстре?
Харуто хмуро посмотрел на неё.
— Сорок семь. Но отель — две башни, а не одна.
— Ох. А мне кажется отсюда, что там пятьсот этажей.
Кийо встал рядом, положив ладонь ей на поясницу.
— У Харуто отличный английский. Постарайся не звать отель стаи монстром.
— Упс. — Будто ей было дело до того, оскорбила она мужчину, который похитил их.
Он закатил глаза. Но неуважение покинуло её, когда члены стаи окружили их, и Харуто повёл внутрь. Фойе было огромным и из лучших в мире материалов. Оно сияло дороговизной, большими хрустальными люстрами, мраморными колоннами и мебелью из орешника.