Железная корона - Матильда Старр
— Призрак! — Простонала я едва слышно. И, прежде чем окончательно лишиться сознания, увидела, как мой полупрозрачный приятель медленно выплывает из гардеробной.
— О… Ты меня звала? — Лениво протянул он. — А я совсем не слышал.
По его ехидной физиономии сразу стало понятно: все он прекрасно слышал. Вот только появляться не торопился по каким-то своим причинам.
— Наверное, задремал, — продолжал куражиться призрак. — Устал очень. Полночи, знаешь ли, по подвалу рыскал. И совершенно, между прочим, без толку. Потому что железной короны там по-прежнему нет. Интересно, кто же меня туда отправил?
Вот же невыносимый зануда! Однако, кое-что хорошее в его словах все-таки было. Призрак явно понял, что со мной случилось и что бы оно ни было, моей жизни ничто не угрожает. Потому что если бы угрожало — он точно бы не разговаривал так вальяжно и не вредничал. Он бы носился по всему королевскому дворцу, выискивая все возможные и невозможные способы меня спасти.
— Я тут, между прочим, умираю, — На всякий случай обиженно сказала я.
— Вовсе нет, — спокойно возразил призрак.
— Но уж точно мне очень плохо!
— А вот это да, — согласился он со мной с самым важным видом. — Но тебе ведь и должно быть плохо после вчерашнего.
— Какого такого вчерашнего? — не поняла я.
— А твоя рыжая подружка не предупредила о побочных действиях того ароматного средства?
— Нет, — с тревогой в голосе ответила я, даже не подумав поправить его, хотя магистр Калмин уж точно моей подружкой не была.
— Как нехорошо с ее стороны. Ну ладно. Мне пора. Как я тебе уже говорил, ночью совершенно не выспался. А гардеробные у них тут весьма комфортные, и звукоизоляция великолепная. Спокойной ночи!
— А ну стой… — Попыталась рявкнуть я, но получился лишь жалобный писк. — Сейчас же объясняй, что со мной происходит!
— Иначе — что? — призрак задиристо сложил руки на груди. Похоже, и вправду обиделся на меня.
— Ты же сам сказал, что я не умру. А значит, что бы это ни было, оно скоро пройдет?
Призрак хмыкнул. Ага. Кажется, нескоро.
— Когда-нибудь пройдет, — Поправилась я. — Пройдет же рано или поздно? — проговорился с нажимом, и, кажется, призрак был вынужден признать мою правоту. — А книга с заклятьем изгнания духов никуда не делась, так и лежит в моей комнате. Соображаешь, к чему я клоню?
— Какой у тебя все-таки неприятный характер, — поморщился призрак. — Уже и пошутить нельзя! Зелье, которым ты вчера обмазывалась и которое вынуждает людей говорить правду и раскрывать свои истинные чувства, не такое уж и безвредное.
Я похолодела. Это что же, все, с кем я вчера общалась, сейчас лежат не в силах рукой-ногой шевельнуть? И Рилан, и магистр Линард, и принц, и король, и… ой, мамочки…
— Те, кто его вдыхают, — Продолжал рассказывать призрак, — можно сказать, отделываются легким испугом. Небольшое похмелье. Но после бала никто такому даже не удивится. А вот те, кто имел поразительную глупость нанести его на кожу… — призрак сделал знак рукой в мою сторону — Думаю, объяснять не надо.
Я недобрым словом вспомнила магистра Калмин. Все-таки наша дружба и правда складывается не очень. Я вот считаю, что она могла бы меня и предупредить.
— И как долго я буду валяться здесь тряпочкой? — требовательно настолько, насколько это было возможно с моим полуживым голосом, спросила я.
— Дней шесть или семь, — безмятежно объявил призрак.
— Что?
От ужаса я даже пыталась подскочить на кровати, но, разумеется, у меня ничего не вышло. Я бесславно плюхнулась на подушку.
— А что ты хотела? Мазала ведь щедро, не жалеючи. Быстро не пройдет.
— Это невозможно, так нельзя! Принц сказал, свадьба через две недели. Я не могу терять столько времени!
— Да неужели. А я вот, значит, запросто могу потратить целую ночь на то, чтобы искать в темном подвале корону, которой там нет.
— Ну прости. Я просто не хотела, чтобы ты подслушивал. Вернее, даже не так: я бы знала, что ты там, и нервничала. Ну знаешь, вдруг ляпну что-то глупое, неловко выйдет, ты ведь услышишь. В общем, вместо того чтобы сосредоточиться на разговоре, я бы отвлекалась.
Ох, хорошо, что в этой комнате нету никого, кто благоухал бы ароматом магистра Калмин. Иначе бы пришлось признаться призраку, что, зная, что он за мной следит, я бы думала не о разговоре, а о том, как бы придушить эту заразу полупрозрачную. Да только придушить призрака невозможно, к сожалению.
— Так что, можно что-то сделать? — с надежной в голосе спросила я.
— Позвать лекаря, — снисходительно проговорил призрак. — Между прочим, могла бы и сама догадаться.
— И что лекарь?
— Лекарь выпишет тебе самый обычный, простой эликсир и через полчаса будешь как новенькая.
Я бросила на призрака уничтожающий взгляд.
— И зная все это, ты бы позволил мне валяться в муках семь дней? Хорош же у меня защитничек.
Ответить призрак не успел. В комнату ворвалась Филая. Она плотно прикрыла за собой дверь и заговорила торопливо громким шепотом:
— Сколько можно валяться, поднимайся сейчас же. Я там такое нашла, такое… В общем надо срочно бежать. Ну же, шевелись!
Легко сказать. Беседа на повышенных тонах отняла у меня столько сил, что сейчас едва дышала.
— Лекаря зови, — прохрипела я еле слышно.
— Чего? — не поняла Филая.
— Сейчас же зови лекаря… — то ли взмолилась, то ли выкрикнула я. Результатом стал слабый беспомощный стон.
Судя по тому, как округлились ее глаза, Филая наконец сумела оценить всю бедственность моего положения. И, возможно, кто-то другой на ее месте стал бы спрашивать, что случилось, обеспокоенно охать, но не такова была моя подруга. Она коротко кивнула и молча скрылась за дверью.
Глава 26
Лекарь появился на пороге моих апартаментов довольно быстро. Похоже, что и Филая была чрезвычайно расторопна, да и сам сир Гильям не мешкал. Возможно, дело было не только в важности моей персоны для императорского двора, но и в том, что младшему принцу и правда полегчало. Так что у доктора выдался относительно спокойный день.
Сегодня он и правда выглядел получше: почти исчезли серые тени под глазами, да и лицо вроде как разгладилось и стало по-своему привлекательным. Императорского лекаря вряд ли можно было назвать ослепительным красавцем, но уж точно он был симпатичными и принадлежал к той породе людей, которые, кажется, никогда не стареют. Хотя, конечно же, стареют: тонкая сеть морщинок и россыпь седых волос на висках явно указывали на то, что сиру Гильяму за сорок.
Он озабоченно осмотрел меня
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Железная корона - Матильда Старр, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


