Жизнь и Месть Чёрной Королевы (СИ) - Головач
— Что за «гость» у нас на этот раз? — я со вздохом подошла к Михаэлису. — Стоп, ты… Напуган?
— Да, я надеялся, что господин Лао давно почил и уже никогда не объявится… Но нет! Этот герой-любовник своё наследие прислал! — демон истерически заныл, закатив глаза: — А-а-а-а-а-а! Я сейчас в женщину истеричку обращусь!
— Ч-чего?! — тут уж даже я застыла в шоке.
— «Кажется, это поколение даже спустя два века будет снова меня «сопровождать», — в моих мыслях послышалась язвительная усмешка Сиэля, а затем он добавил: — «Советую вам быть осторожней. Ни Лао, ни его поколению всё ещё неизвестно о существовании демонов».
— «Боюсь теперь известно, раз нас обстреливают», — ответила мысленно юноше я.
— Э-э-э-эй! Демонюги-и-и! Актрива-а-а-ай! Китайса приеха-а-а — аль!
— Харе изображать из себя идиотскую личность! Вы и английским и русским владеете! — прикрикнула Зира, в которую уже полетел через открытое окно складной стул: — Гха! Они что, мебельную утварь продают?!
— Та-а-а-ак, вот это уже все границы переходит, — рыкнула раздражённо я. — Рушить наше поместье и подстреливать моих же людей…
После этих слов я одним лишь взмахом руки раскрыла ворота, стоило Себастьяну всё-таки отойти в сторону, а затем в одном только прыжке оказалась подле новых «гостей», в роли которых и в самом деле выступала китайская парочка.
Женщина и мужчина, тонкой грациозной комплекции…
Я бы их, конечно, назвала китайскими цаплями с гибкостью змеи, но это уже будет бесконечное описание.
Мужчина лет тридцати восьми, серьёзный хладнокровный на вид, а в глазах хитрости и шуточек побольше, чем у Дороса после пьянки. На лице два шрама, напоминающие след когтей, но они его даже и не портят, а скорее украшают. Волосы у него были обрезаны под ёжика и на руках были перстни.
А вот женщина была помоложе своего родственника. Чуточку пышная… Ну, от нормы на кило на пять-десять больше, но ей так даже идёт. Волосы заплетены в сложный собранный на несколько уровней хвостик, маленькая грудь и бёдра, узкие и выглядит она не как представительница Китая, а скорее помесь с французами… Нос, манера глаз говорят о своём, да ещё и запах, пардон… Чрезмерно французский и взгляд более высокомерный.
— Так вот кто рискнул заявиться в мой дом таким нахальным образом, — я деловито скрестила руки на груди.
— Потомки господина Лао… Во всей красе, — ухмыльнулся вышедший Уильям, поправив свои очки и разглядев наших непрошенных гостей.
В ответ на это женщина убрала свой лук, из которого, оказывается, именно она и стреляла, и, молча, кивнула.
Похоже, наша гостья не так многословна.
— И что же вам понадобилось от нас? — спросила я, изогнув бровь.
— Если говорить точнее, то это вам может понадобиться кое-что от нас, не так ли, Лин-Син? — мужчина произнёс это со спокойной улыбкой на лице, при этом глаза его прикрылись на мгновение.
— Что это ещё значит?
— То и значит. Хоть вы и сами являетесь тайной организацией, которая борется с продажной властью этой холодной страны, но без связей в преступном мире вам не обойтись.
— До этого мы прекрасно обходились и без вашей «любезной помощи». Все эти годы я и мои сподвижники…
— А вы уверены, что вы прошерстили все информационные и подпольные каналы между другими дипломатическими линиями в Европе и Америке, а также в вашей родной России? Тем более после весьма интересного разговора с Гробовщиком вам не помешают люди, которые могут помочь вам за разумную плату, разумеется, справиться с подосланными разведчиками Клода и помочь заодно сохранить жизни ваших товарищей, да и союзников подыскать.
— Гробовщик… Вот ведь хитрый лис…
Я невольно сжала руки в кулаки.
— Он снова всё делает на тихую.
— Можем застрелить его, если заплатите, — ответила девушка, вдруг ехидно изогнув бровь.
— Если бы этот шизик ещё не был нам нужен, — я со вздохом чуть закатила глаза. — Ладно, думаю, нам лучше пройти в дом и там всё спокойно обговорить. Но только при условии, если вы больше не нападёте на моих людей.
— Прекрасное предложение, — мужчина кивнул сестре, давая ей знак сложить оружие в их чемоданы, что висели с их фургончика и более хищно и при этом весело улыбнулся нам: — Не угостите ли нас после всего этого чаем?
— Разумеется, — я кивнула в ответ. — Прошу, проходите, — затем обратилась к Уильяму: — Уильям, пожалуйста, будь так добр, проводи наших гостей в гостиную. Я скоро туда приду.
— Будет исполнено, — кивнул жнец, а затем посмотрел на трясущегося Себастьяна: — Вылезай уже.
— Я сама его приведу в чувства, не волнуйся, — глубоко выдохнула я. — Просто проводи гостей.
— Что ж, хорошо, — Спирс сразу же повёл их в дом, а затем и в гостиную.
Я же вошла обратно во двор и, закрыв ворота щелчком своих пальцев, подошла к Михаэлису.
— Ох, Шинь Хуаньди мне в зад! Только не они…
— Увы, но, похоже, придётся заключить с ними союз.
— Ты бы знала… Как я устал от друзей из прошлого… Если ещё окажется, что Сиэль переспал с леди Элизабет и у них есть внебрачный потомок… Я съем собственный костюм дворецкого.
— «Кхм-кхм… Вот уж что за больная фантазия», — сам юный граф неловко прокашлялся.
— Похоже, кое-кто с тобой явно не согласен, Себастьян, — я невольно усмехнулась на мысли мальчика.
— Я знал, через что мальчик прошёл… После этого он вполне мог бы, — но демон всё же пришёл в себя и постарался несколько успокоиться. — Ладно… Я иду с вами.
— Не забывай, что тебе нужно уезжать в город, — спокойно произнесла я. — Дела в мэрии долго ждать не могут.
— Ох… Хвала Аду, — Себастьян крепко поцеловал меня в губы и мигом выбежал за пределы поместья с криками: — Увидимся вечером, моя дорогая!
— Увидимся, милый мой, — с моих губ сорвался тихий смешок, после чего я всё же отправилась в гостиную, где меня ждали наши неожиданно заявившиеся гости.
Уилл уже угостил их чаем и сам стоял позади моего кресла и следил за тем, чтобы гости сильно не смотрели по сторонам.
— Тебе подать чай, Регина?
— Буду тебе очень признательна, Уильям, — я согласно кивнула и, неторопливо пройдя к креслу, осторожно присела, принимая деловитую позу и обращая своё внимание в сторону китайской парочки: — Итак, как я поняла, вас ко мне послал Гробовщик?
— Не совсем. Он скорее порекомендовал посетить вас, — ответил мужчина, делая глоток чая из чашки. — Моё имя Даон-Ху, а это моя сестра Лин-Син. Думаю, вам и без моих рассказов известно о моей семье.
— Разумеется, известно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жизнь и Месть Чёрной Королевы (СИ) - Головач, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

