Невеста из картины. Верни меня откуда взял! - Риска Волкова
Я усмехнулась. Да нет… Он и женат-то не был. Если только этот его тяжелый браслет на запястье не означает что-то такое…
Не удержавшись, я спросила:
– А что означает ваш браслет на запястье? Он красивый, привлекает внимание. Но я заметила, что вы никогда его не снимаете.
– Обещание, Сэй.
– Обещание? О чем?
– Обещание, которое я однажды дал одному хорошему человеку. Однако, хочу его исполнить уже по собственной воле. Потому что так будет правильно, – уклончиво ответил мужчина. – Ты, наверное, смущена, что я переместил тебя сюда, к себе домой. Но отсюда будет гораздо удобнее добираться до родового гнезда Лингон.
– Родового гнезда… – прошептала я.
Если честно, новость о том, что где-то в этом мире остался дом, который таил в себе целую историю поколений моих родных, завораживала. Притягивала и манила.
– Платья… Здесь… Возьми в гардеробной все, что тебе приглянется, Сэй. Мне и правда некому их подарить… – сказал Яль-Таэр.
– А размер?
– Они должны тебе подойти, думаю. Хотя я и не большой специалист.
Мужчина показал мне гардеробную, а я с удивлением осмотрела несметное количество платьев, что находились там.
– Я правда могу выбрать любое? – удивленно произнесла я.
– Хоть все, – хмыкнул мужчина. – Мне они точно не пригодятся.
Я думала, что быстренько выберу себе пару-тройку практичных платьев, но вместо этого увязла в примерке на целый час. И платьев, к моему смущению, которые мне подошли, оказалось куда как больше.
В итоге, когда я вышла, Яль-Таэр сказал мне, будто догадавшись о количестве выбранных нарядов, что я могу лишь несколько взять с собой, а остальные он позже пришлет мне в академию магической почтой.
Кивнула.
– Хорошо.
Глава 19
Яль-Таэр Наэрин сказал, что до особняка рода Лингон мы отправимся завтра на рассвете. К большому сожалению, туда не вели порталы, и невозможно было переместиться при помощи телепортирующего заклинания. А это значило, что часть пути нам предстояло проделать на экипаже, а оставшуюся – по реке на яхте.
Эта новость меня удивила, и очень, но мужчина, откуда-то принеся карту этих мест, развернул ее, показывая, что действительно к особняку не вели никакие дороги.
– Зачем это? – спросила я. – К чему они вели такой уединенный образ жизни? Скрывались от кого-то?
– Магия рода Лингон была весьма сильна, – сказал Яль-Таэр.
Мы как раз пили вечерний чай на кухне.
– И что? Разве Лингон – единственные, у кого был сильный дар?
– Не единственные. Но этот дар позволял им заниматься наукой. Практическим ее направлением. И не всегда их эксперименты оказывались удачными. И не всегда провальными. И в том, и в другом случае, от людей лучше быть подальше.
– Они были изобретателями, получается? И мой отец?
– Твой отец, пожалуй, единственный, кто не пошел по этому пути, выбрав стезю боевого мага. Но вот твой дед… Выдающийся маг. Полагаю, в особняке Лингон ты найдешь много секретов.
Яль-Таэр заинтриговал, и ночь, что я провела здесь, я почти всю проворочалась, так и не сумев уснуть. В голову лезли разные мысли. О том, что будет завтра, о том, как найти этого загадочного эшти, чтобы передать ему кольцо, и о том, как вообще подобная вещь оказалась у меня.
Вместе с этим я невольно думала о профессоре Наэрине. И все больше проникалась к нему странными, совершенно дурацкими чувствами. Очевидно было, что он мне очень нравится. И все же, что-то было такое, что заставляло меня бояться собственных эмоций. Тайны, которым он был окружен. А, может, эти тайны существовали только лишь для меня одной?
На следующее утро, выпив чашку крепкого кофе и угостившись бутербродами с ветчиной и листьями салата, мы проследовали к экипажу.
Яль-Таэр галантно раскрыл мне дверцу, пропуская меня на сиденье, а после, бросив несколько напутствий вознице, забрался внутрь сам, устраиваясь напротив меня.
Экипаж чуть качнуло, и мы двинулись в путь.
Здесь была очень красивая природа. Холмы и леса, изумрудные озера и болота, поросшие ряской.
Почти все время я старалась смотреть в окно, и все же, нет-нет, да замечала взгляд, которым смотрел на меня профессор Наэрин. Странный взгляд. В нем были смешаны разные чувства, но прежде всего какая-то невысказанная теплота, щемящая душу, а еще чуть горьковатая грусть. Как будто бы произошло что-то такое, что заставило его смотреть с такой тоской на меня.
Нахмурилась. Но вроде бы ничего не происходило такого…
Я довольно быстро переключилась с этих мыслей снова на природу, а потом и вовсе задремала, а когда проснулась, оказалось, что нам осталось совсем немного времени до прибытия к речному причалу, где мы должны были пересесть на парусную яхту, управлявшуюся так же еще и при помощи магии.
Стараясь как-то разбавить неловкость, которая возникла после моего пробуждения, я первой начала разговор.
– Давно вы преподаете руническую магию?
Яль-Таэр чуть улыбнулся.
– Уже десять лет. Работа со студентами весьма…м-м-м… увлекательна.
Я засмеялась.
– Ну, да!
– Что до вас? Почему выбрали своей специальностью лицедейство иллюзий? – спросил мужчина.
Я пожала плечами. Не говорить же, правда, что выбрала подобную направленность только потому что мне посоветовал это говорящий пылевой клещ?
– Просто подумала, что это будет интересным… – сказала я.
– Собираетесь играть в будущем в театре? Слышал, многие с этой специализации находят именно подобный путь продолжением своей профессии.
– Еще не определилась, – ответила я.
Экипаж остановился. Мы подъехали совсем близко к причалу. Когда вышли из кареты, я с любопытством осмотрелась вокруг.
– Красота! – улыбнулась я.
Я вдыхала свежий воздух и залюбовалась красивой переливающейся в солнечных лучах водной гладью. А еще замечательной яхточкой, выкрашенной белой краской. На ее борту было написано синими буквами с вензелями название: “Мечта”.
Нас встретил седобородый капитан. Какое-то время Яль-Таэр о чем-то с ним беседовал, видимо, договаривался об условиях.
Вот, мужчина-капитан, махнул мне рукой. Я подошла ближе.
– Рад приветствовать вас на борту, леди Лингон и лорд Наэрин! Поездка до обозначенного места займет около трех-четырех часов. Надеюсь, вам понравится на “Мечте”.
– Спасибо! – искренне поблагодарила я. – Думаю, что это так и будет!
Поскольку наше путешествие не было длительным, каюты нам капитан Родерик выделять не стал. Вместо этого предложил пообедать той простой пищей, что была у него припасена. Мы расположились прямо на палубе, и теперь наслаждались водной прогулкой, а заодно уминали очень вкусный яблочно-черничный пирог и запивали чаем с корицей и другими пряностями.
Внезапный порыв ветра заставил меня поежиться от холода. Яль-Таэр, заметив мое неосознанное движение, снял с себя китель, накидывая мне на плечи.
– Не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста из картины. Верни меня откуда взял! - Риска Волкова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


