`

Линси Сэндс - Демон страсти

1 ... 31 32 33 34 35 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Да, на эту Мередит вполне можно положиться», — думала Терри, разглядывая полки с продуктами. И действительно, сейчас тут было столько всего, что она даже не могла решить, что же выбрать.

Взглянув на Винсента, Терри спросила:

— А вам чего хочется? Может, чего-то особенного?

— А вы числитесь в меню? — спросил Винсент.

Терри рассмеялась, не принимая вопрос всерьез. Ведь Винни — актер, и очень может быть, что флирт — его вторая натура. Наверное, парень заигрывал с женщинами совершенно безотчетно, автоматически.

Она закрыла первый шкафчик и открыла следующий. И снова воскликнула «О Боже!». Терри никогда не приходило в голову, что чересчур широкий выбор может привести в замешательство. И вот теперь она действительно была в замешательстве, потому что не знала, что же выбрать. А от Винсента помощи, по-видимому, ждать не стоило. Наверное, следовало посоветоваться с Крисом.

Закрыв дверцу шкафа, Терри рассеянно улыбнулась молодому человеку и, покинув кухню, направилась в гостиную.

— Чего бы вам хотелось съесть? — спросила она у Криса, уже перебравшегося из своей комнаты в гостиную.

Мистер Киз оторвался от телевизора и уставился на Терри в недоумении.

— Чего бы мне хотелось? — переспросил он. — Абсолютно ничего. Я вполне сыт. Я ем почти постоянно с того самого момента, как сюда начали доставлять еду.

— Очень жаль. — Терри со вздохом присела на диван рядом с Крисом. Было ясно, что выбор ей придется делать самостоятельно.

— Как вам музей? — спросил Крис, немного помолчав.

— О, там было замечательно! — оживилась Терри. — В этом музее множество потрясающих экспонатов. Правда, мы не успели осмотреть все. Ведь музей такой огромный! Но Бастьен сказал, что мы сможем сходить туда еще раз.

Крис кивнул:

— Да, конечно. Наверное, в любом случае лучше сходить туда несколько раз, чем пытаться охватить всю экспозицию за один день.

— Полагаю, вы правы, — согласилась Терри, потом спросила: — А как прошел ваш день?

— Ну… вы же понимаете… Скучно, нудно и однообразно. — Крис вздохнул и взглянул на кофейный столик, где лежала его рукопись. — Я, правда, пытался работать, но боль все время отвлекает.

— Да, конечно… — с сочувствием протянула Терри и взглянула на его ногу в гипсе. К счастью, она никогда ничего не ломала и даже представления не имела, насколько сильной может быть такая боль. Но лучше было сменить тему, поэтому она спросила: — А что вы ели?

Терри надеялась, что ответ на ее вопрос поможет ей с выбором. Но ответ редактора очень ее удивил.

— Чипсы, сыр и колбасу, — заявил мистер Киз. Пожав плечами, добавил: — Конечно, едва ли это можно назвать здоровой пищей, но готовить для меня было некому, так что пришлось самому о себе заботиться. — Редактор указал на костыли, стоявшие возле дивана: — К счастью, полчаса назад секретарша Бастьена принесла мне вот это, и теперь я смогу передвигаться самостоятельно.

— Вот и хорошо, — кивнула Терри. Она знала, что Бастьен и Винсент каждый день помогали Крису передвигаться по дому, но не представляла, как он будет переодеваться самостоятельно. Наверное, следовало напомнить об этом Бастьену.

Тут в гостиную вошел Винсент, и Терри, взглянув на него, спросила:

— Может, вы уже придумали, чего бы вам хотелось съесть?

Винни пожал плечами:

— От вас так аппетитно пахнет, дорогая, что вы могли бы стать самым изысканным блюдом.

Терри весело рассмеялась. Как ни странно, заигрывания Винни совсем ее не раздражали. К тому же она была уверена, что этот человек совершенно безобиден — в отличие от своего кузена, который вовсе не флиртовал с ней, но был по-настоящему опасен. Бастьен мог часами говорить обо всем на свете, очаровывая своим остроумием и развлекая множеством самых разнообразных историй как о днях давно минувших, так и о современности. При этом он ни разу не пытался с ней заигрывать, просто развлекал свою гостью, вот и все. А потом он застал ее врасплох… и случился этот пылкий поцелуй. И этот неожиданный поцелуй разбудил в ней не только желание вернуться наконец-то к нормальной человеческой жизни, но и разбудил страсть, о существовании которой она даже не подозревала.

Поднявшись с дивана, Терри вернулась в кухню, чтобы осмотреть содержимое холодильника. Тихонько вздохнув, она прошептала:

— Да, Бастьен гораздо опаснее, чем его кузен. По крайней мере для меня.

Вполуха слушая болтовню по телефону, Бастьен вспоминал об их с Терри поцелуе. От нее пахло клубничным соком, которым она запивала свой сандвич, и это был восхитительный аромат. Поцелуй же был совсем непродолжительный, но в то же время в нем чувствовалась страсть, которая в любой момент могла вырваться наружу. И даже в те короткие мгновения Бастьен совершенно потерял голову. Он готов был длить и длить это чудесное забытье, но ему помещали голуби. Но если бы не птицы…

— Проклятые голуби, — пробормотал Бастьен.

— Какие голуби? — спросила Кейт.

— Те, которые прервали наш поцелуй.

— Ты уже целовал Терри? — вмешался в разговор Люцерн.

— Дорогой, я же тебе говорила, что твой брат от нее без ума, — радостно защебетала Кейт.

Бастьен со вздохом покачал головой; только сейчас он осознал, что, задумавшись, вклинился в важный разговор о погибших цветах и злополучных вазонах.

— Люк, а ты откуда взялся? — пробурчал он в трубку.

— Я все время слушал, — ответил брат. — Это ведь и моя свадьба тоже, — добавил он, словно оправдываясь. — И не пытайся сменить тему, Бастьен. Рассказывай, как это было?

— Как было… что?

— Ну… этот ваш поцелуй.

— Видишь ли, я… — Бастьен умолк, не находя нужных слов. Поцелуй был восхитительным. Страстным и сладостным. И он заставлял жаждать все новых и новых поцелуев. Но этого он им не станет говорить. Но что же в таком случае сказать?

Бастьен пытался придумать подходящий ответ, но в этот момент его неожиданно выручил Роберто.

— Джентльмены, прошу прощения! — воскликнул цветочник. — Мы не могли бы вернуться к нашему вопросу?

— Да, Роберто, конечно! — закричала Кейт. — Я думаю, что твоя идея превосходна! У тебя есть адрес Бастьена?

— Зачем ему мой адрес? — заволновался Бастьен. Похоже, витая в облаках и думая о поцелуях, он что-то пропустил в их разговоре.

— Бастьен, Роберто пришлет тебе некоторые образцы нового оформления, ты их сфотографируешь и по электронной почте перешлешь Кейт снимки, — быстро проговорил Люцерн. — А ты что, нас не слушал? Ты думал о Терри, верно?

— Мне больше нравилось, когда твое участие в разговоре ограничивалось хрюканьем и хмыканьем, — язвительно ответил Бастьен. И тут же услышал, как его старший брат радостно засмеялся.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линси Сэндс - Демон страсти, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)