Сиротка в Академии Драконов - Эмилия Герт
— Это правда ты? — я смотрела на птицу, ища подтверждения своей догадке. Сокол в ответ строго и требовательно посмотрел на меня. — Грэй? — снова позвала я. — Это ты?
Птица, раскрыв клюв, издала громкий, резкий, отрывистый крик:
— Кьяк-кьяк! — и наклонила голову набок. Желтые глаза блеснули чернотой зрачков.
— Что ты здесь делаешь, Грэй? А где Леннарт? — подступила я ближе, всматриваясь в сокола.
Птица снова издала резкий крик и, взмахнув крыльями, взлетела и пересела на стоящее невдалеке дерево.
— Куда ты? — удивилась я и шагнула с тропинки вглубь парка, следуя за соколом.
Но когда я подошла к дереву, птица, снова издав крик, перелетела на еще более отдаленное дерево. Крикнула призывно, словно позвала меня. Не просто позвала, а подгоняла, ругая меня за недогадливость и медлительность.
Я преодолела расстояние уже быстрее.
— Грэй, ты хочешь, чтобы я пошла за тобой? — задрав голову, спросила.
Ответом мне был все тот же отрывистый, резкий крик, и сокол, хлопнув крыльями, взлетел, набирая высоту.
— Что-то с Леннартом, Грэй?! — срываясь с места, в тревоге спросила я. — Тогда бежим, Грэй! Лети, я уже бегу! — и почти не разбирая дороги, припустила за, поднявшимся над деревьями, соколом.
Я бежала так быстро, как не бегала уже давно. Дыхание сбивалось, в боку начинало колоть, но я, уже понимая, что Леннарту нужна моя помощь, старалась не обращать на это внимания.
Вскоре парк закончился, и я уже бежала по тропинке в направлении соколиной фермы. Сегодня я преодолела это расстояние значительно быстрее, чем прошлый раз вдвоем с Леннартом.
Сокол вел меня к ферме, значит ли это, что Леннарт там? Но к ферме сокол не свернул, уводя меня вправо, к месту, где мы прошлый раз охотились с Леннартом и Грэем. Значит ли это, что Леннарт всегда там охотится?
Через некоторое время сокол, привлекая к себе моё внимание, снова издал крик и, развернувшись, стал кружить над, открывшейся передо мной, поляной.
Я осмотрелась. В высокой траве не сразу, но заметила чье-то тело. Подбежала ближе.
Леннарт, раскинув руки, лежал на спине. Жив ли он?! Я бросилась к нему, упав рядом с ним на колени и склонившись к бледному лицу:
— Леннарт! Дышит! Хвала Богам! Грэй, он дышит! — поделилась я своей радостью с, опустившейся на ветку, птицей.
Слёзы катились по моему лицу, но я их не замечала. Положив руки на грудь Леннарта, призвала свою магию. По максимуму, сколько могла и немного больше. Мне показалось, что в этот момент я готова была отдать за него свою жизнь, не только магию.
Напор был сильным, но магический поток был слабым. Слишком слабым. А если еще усилить напор? Поток немного усилился, совсем чуть-чуть, но я почувствовала, как дыхание Леннарта стало более глубоким и ровным.
А, если так? Усилием воли, превозмогая ограничение, я еще немного расширила каналы, работающие на отток магической энергии. Бледное лицо Леннарта чуть порозовело, кожа приобрела живой оттенок.
Наблюдая за состоянием Леннарта, я не сразу заметила, что на моем запястье светится золотой браслет. Я радостно рассмеялась: так вот, что нужно было сделать, чтобы он стал виден!
Леннарт, глубоко вздохнув, открыл глаза. Я вытерла слезы и улыбнулась ему. А в следующий момент солнце в небе перевернулось, куда-то покатилось и погасло.
* * *
— Проходите сюда, тисс Ньорд — лекарь пошире распахнул перед Леннартом дверь. — Снова пользовались дверью не по назначению?
— Что? — Леннарт не сразу понял вопрос лекаря. — А, нет! На этот раз дело не в дверях, тисс Фроуд.
Леннарт аккуратно уложил Асту на кушетку. Поправил, безвольно свесившуюся с края кушетки, тонкую руку. Девушка была без сознания.
— Я попал в ловушку в лесу. Аста меня спасла. С помощью своей магии откачала, но сама потеряла сознание. Что это, тисс Фроуд? Магическое истощение? — парень заметно волновался. — И еще хочу обратить Ваше внимание. У нее на руке светится браслет, которого я раньше на ней не видел.
Лекарь выслушал Леннарта, не перебивая, и указал ему на стул:
— Вы тоже присядьте вот здесь, Леннарт. Вас я осмотрю чуть позже, с Вашего позволения, — и повернулся к девушке с флаконом в руке.
Аста пришла в себя сразу же, как только лекарь дал ей понюхать содержимое флакона.
— Милая тисса, я вам неделю назад, что велел делать? Беречь себя, — ласково, как с маленькой, беседовал лекарь, осматривая девушку. — А Вы что делаете? Правильно, себя не бережете. А мы так с Вами не договаривались.
Плеснув в стакан воды, лекарь накапал в воду каких-то остро пахнущих капель и дал Асте выпить.
Девушка выпила содержимое стакана и остановила взволнованный взгляд на Леннарте.
— Как ты, Аста? — Леннарт тут же шагнул к кушетке и присел рядом на корточки, сжимая руку девушки. Поцеловал тонкие пальчики. — Уже лучше?
Аста кивнула и вздохнула:
— Как ты меня напугал, Леннарт, — вымолвила, улыбнувшись. — Как хорошо, что ты жив!
— И ты меня напугала, малышка, — Леннарт перевел взгляд на лекаря. — Тисс Фроуд, с ней все в порядке?
Лекарь подставил стул поближе к кушетке, сел, облокотившись о колени и потирая подбородок, и спросил Асту задумчиво:
— Милая тисса, а не поведаете ли Вы нам, откуда у Вас этот браслет?
Аста перевела взгляд на свою руку, открыла рот, чтобы сказать и снова закрыла в растерянности. Потом произнесла:
— Если Вы пообещаете, что об этом не узнает тисс Тарбен, — вздохнула. — Хотя, он все равно узнает, рано или поздно. Мне очень не хочется покидать академию, но, разумеется, без магии мне будет нечего здесь делать.
— Мы обещаем, что не причиним Вам вреда, — пообещал лекарь. — Если мы будем знать, с чем имеем дело, возможно, нам даже удастся Вам помочь.
И Аста рассказала тиссу Фроуду и Леннарту о браслете все, что узнала от своего кузена Клауса.
— Тисса Аста, — лекарь был крайне серьезен и задумчив, — я рекомендую Вам остаться сегодня на ночь в лечебном корпусе. Завтра утром я осмотрю Вас и, если найду Ваше состояние удовлетворительным, отпущу на занятия. Вы сможете идти самостоятельно? Пойдемте, я провожу Вас в палату. Тисс Ньорд, дождитесь меня в кабинете.
Через пару минут лекарь вернулся в кабинет.
— Тисс Ньорд, что Вы об этом думаете?
— Я думаю, что это артефакт из золотой чешуи дракона, — задумчиво отозвался Леннарт. — Сегодня ко мне должен приехать с докладом начальник местной полиции. Это очень личная тема, тисс Фроуд, но, раз уж Вы теперь будете заниматься браслетом Асты, я могу Вам рассказать. Пойдемте к Тарбену, поговорим по дороге. Все равно у меня к
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сиротка в Академии Драконов - Эмилия Герт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


