`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мария. По ту сторону несбывшегося (СИ) - Олла Дез

Мария. По ту сторону несбывшегося (СИ) - Олла Дез

1 ... 31 32 33 34 35 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
у неё были доказательства отравления. Но сам факт того, что Марию дель Пилар отравили совсем не указывает на мою мать, как на виновницу. Мало ли кто её мог отравить, — снова спокойно пожала плечами графиня.

— Согласен. Ваша мать была современницей Гойи и Белой герцогини, но это совсем не говорит, о её причастности к отравлению…

— Совершенно верно. У мамы не было ни возможности, ни мотива, ни желания убивать Белую Герцогиню. Она не была её наследницей или соперницей в любви, — кивнула графиня.

— В ту ночь вы вышли из своей спальни одной из последних. Почему? Не слышали шума? — спросил Арт.

— Нет, почему же, услышала. Грохот был страшный. Но я очень плохо просыпаюсь и встаю. И мне стоило больших усилий встать с кровати и выйти на голоса.

— А с кем вы приехали в тот вечер в особняк герцогов Альба?

— С Эскамильо Хабанера де Салаверри.

— С тореадором?

— Ну, он не только тореадор. У него немало профессий. Вы бы удивились, узнав обо всех, — и она странно так улыбнулась, заинтриговав до невозможности.

— А почему вы выбрали именно его? — не отставал Арт.

— Потому что именно ему я доверяю. А ещё мне захотелось немного эпатировать публику. Эскамильо не самый желанный гость в таких домах. Слишком ярок, дерзок, напорист и самолюбив. Настоящий испанец! — и она глянула на Арта, который испанцем не был, не смотря на то, что он и его предки жили тут уже много лет.

Артур укол понял, но в ответ только лучезарно улыбнулся:

— И чем же он сумел заслужить такое доверие? Помимо того, что он истинный испанец?

Графиня пожала плечами. Артур справедливо расценил это как знак того, что разговор окончен и встал. Мы поблагодарили за визит, рассыпались в уверениях признательности и дружбы. Нам благосклонно покивали, но вот провожать не пошли.

А в машине я спросила:

— Её вычёркиваем? У неё нет мотива?

— Как это нет? Её шантажом вынудили участвовать в сомнительном тёмном ритуале. Любой шантаж — это повод для убийства. А тут ещё и желание замять то давнее дело о другом убийстве. И ты всё это называешь отсутствием мотива?

— Но она же объяснила? — не сдавалась я.

— Нет, она ничего не объяснила. Она упирала на то, что доказательств нет. А вот всё остальное под большим сомнением.

— Но Пепита Тудо не убивала же Белую Герцогиню?

— И откуда ты это знаешь? Это она так сказала? Знаешь такое выражение, что то, что не горит, то и не дымит?

— Ты опять путаешь — нет дыма без огня. Но смысл я поняла.

— Вот и я о том же. Ни за что не поверю, что шантаж основывался на пустых домыслах, это она нам так рассказала, потому что в подобных вещах не признаются. Может быть, нашёлся старый слуга, который видел, как Пепита из мастерской Гойи утащила краску? Ну, или видел её с бокалом в руке, а потом из него же пила Белая Герцогиня?

— Ты сейчас о старом дворецком?

— Как один из вариантов. Вдруг у него на старости лет совесть проснулась, и он решил это рассказать? Это не доказательство, но слухи может всколыхнуть.

— Слухи?

— Да, что бы она ни говорила, но скандала вокруг её семьи её совсем не хочется. Их было в избытке раньше. Сейчас всё утихло, и ворошить прошлое ей не нужно. Мало ли что ещё там может всплыть на поверхность? Чем не повод столкнуть Розалию с лестницы?

— Неприятно когда тебя шантажируют, — вынуждена была я согласиться.

— Желание замести следы предыдущего преступления — это мотив. И недаром графиня приехала на званый ужин с тореадором и, по совместительству, наёмным убийцей.

— Кем? — опешила я.

— Ты не знала? Эскамильо де Салаверри по прозвищу Хабанера — профессиональный наёмный убийца.

— Откуда ты знаешь?

— Это моя профессия — знать подобные вещи. Он не убивает по заказу воров и бандитов из бедных районов. Он стоит очень дорого, его услугами пользуются аристократы. И именно с таким человеком и приехала в тот вечер в особняк графиня Кастильо-Фьель. И о чём это говорит?

— О том, что она боялась?

— Да и об этом в том числе. Что дама с портрета? Пепита Тудо?

— Она просидела всю беседу, почти не шевелясь и не проявляя эмоций, — задумчиво протянула я.

— Это логично. Мы выбрали не ту картину. Вернее, нам не предоставили никакого выбора. Помнишь, папа тогда у себя в кабинете говорил, что полотна нужно выбирать с умом и не доверять им? Как ты думаешь, могла ли мать пойти против своей единственной дочери, которая, кстати говоря, носит её титул?

— Нет, — покачала я головой.

— Вот и я так думаю. Так что, брать на веру всё, что она нам сказала мы не можем, — заключил Арт.

— Н-да. Подозреваемых в убийстве с каждым визитом становится всё больше.

— Не расстраивайся. Разберёмся, — сказал Артур и наклонился ко мне за поцелуем.

Глава 10

Хуан Карреньо де Миранда «Пётр Потёмкин»

«Во нравах своеобычны, высоки. Большая часть их ездят в каретах. Неупьянчивы: хмельного питья пьют мало, и едят по малу ж. В Ишпанской земле будучи, Посланники и все Посольские люди в шесть месяцев не видали пьяных людей, чтоб по улицам валялись, или идучи по улицам, напився пьяны, кричали. Домосторойные люди, наипаче всего домашний покой любят»

Пётр Потёмкин «О вере ишпанского государства»

Я стояла рядом с Артом в центре огромной залы для приёмов. Вот даже и не догадывалась о её наличии в особняке фон Мёнерихов. Как можно было её так спрятать, что я тут ни разу не была? Но зато была Аннора, потому что зала была украшена в соответствии с её вкусом. Строго, лаконично и много красного цвета. Да, Аннора любила красный. Вот и сейчас мы с Артом стояли в центре, и с моей стороны стоял весь в черном герцог фон Мёнерих, а со стороны Арта стояла в ярко-алом платье Аннора. На шее и в ушах у неё были довольно крупные рубины. Серьги покачивались при малейшем наклоне головы и бросали во все стороны кровавые брызги. Странно, мне казалось, что мы распродали все драгоценности? Смотрелись Аннора и герцог весьма зловеще. Хорошо, что я в серебристо-перламутровом платье и Арт в похожем по цвету смокинге немного разбавляли эту жуткую картину. Наверное, в следующий раз мне всё же стоит влезть и проверить организацию приёма? И уж совершенно точно не допустить засилье алых роз на собственной свадьбе. А то такое впечатление, что тут

1 ... 31 32 33 34 35 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мария. По ту сторону несбывшегося (СИ) - Олла Дез, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)