`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тень минувшего полнолуния (СИ) - Олла Дез

Тень минувшего полнолуния (СИ) - Олла Дез

1 ... 31 32 33 34 35 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
говорила один золотой, многие кивали и только уточняли, куда нести покупки. Вскоре телега наполнилась доверху, и пора было бы возвращаться, но я поинтересовалась у парней и выяснила, что им тоже еще бы хотелось погулять. А то когда теперь выберешься?

Телегу я обезопасила от кражи. Рискнувшего что-то украсть ждет проклятье и довольно сильное. Потом еще больше денег потратишь, чтобы его снять. Да и не каждая ведьма согласится такое снимать. У телеги оставался караульный, но на ярмарке уже все знали, что эта телега принадлежит ведьме, это распространяется быстрее весеннего ветерка, и никто не должен был решиться на воровство.

Поэтому я отправилась в ту часть ярмарки, где были представлены развлечения и балаганные кибитки. Не то чтобы мне хотелось увидеть там что-то особенное. Просто было любопытно.

Я проходила между тележек с акробатами, фокусниками, жонглерами пока не вышла к ведьмам. Вот и не знала, что они тоже тут будут. Хотя, нет. Не нужно лгать самой себе. Знала, и даже хотела этого. Только отдаю ли я себе отчет о последствиях или мной движет простое безрассудство и желание узнать новости? А стоят ли те вести из родной страны возможных неприятностей? И я остановилась. Нет. Не нужно так рисковать.

Я развернулась в противоположную сторону, но было поздно.

— Ангелика? — послышался скрипучий голос, не узнать который было невозможно.

Убегать было бесполезно. Так же как и делать вид, что это не я. Мне оставалось только одно. Попробовать поторговаться.

— Ирменгарда? Ты ли это? — и я изобразила на лице свою лучшую улыбку, ну или оскал, кому что нравится.

— Дитя мое, как же я рада тебя видеть. Не поверила своим глазам, когда увидела твою магическую сущность на ярмарке. Как ты тут оказалась, Ангелика?

Старая карга одарила меня ответной улыбкой и будь я чуть более хлипкая, точно бы попятилась. А так я сделала шаг вперед и ухватила ее за руку.

— Ты не могла бы не кричать на всю ярмарку? И у деревьев, знаешь ли, уши есть

— Знаю, как не знать. Не войдешь ли в мой шатер? Гостьей станешь, — и она откинула полотнище прикрывающее вход в расписной шатер.

Я ухмыльнулась. Гостьей? Ну, ладно, коль не шутишь. Гость для ведьмы священен. И если она вот так приглашает, это значит, в доме тебе ничего не грозит. Только вот редко кого вот так открыто величают гостем. Поэтому я смело шагнула в шатер.

Тут все было устроено на потеху публике, при этом публика должна быть глупой, испуганной и не просвещенной. Бутафорские чучела хищников с раскрытыми зубастыми мордами, трупики огромных летучих мышей, свисающие с перекладин, поддерживающих шатер и на самом деле сделанные из черной шерсти. Камни и прочая ерунда, не имеющая никакого отношения к магии настоящей ведьмы. Но все это наводило на простых горожан ужас и панику, а значит щекотало их нервы и они готовы были раскошелиться на «настоящее пророчество» или «реальное предсказание».

— Садись. Расскажешь, как ты тут оказалась. Так далеко от дома. Накануне зимы?

Вот старая Гарда и в самом деле походила в отличие от деревенской жительницы Клары на ведьму. У нее был крючковатый нос, длинные седые волосы, острые глаза, хитро смотрящие на собеседника из-под кустистых бровей. Еще на лице присутствовали бородавки всех мастей, и цвет лица был землистый. Правда, я не уверена, что все это было настоящим. Бородавки можно прилепить, лицо намазать травой. Брови легко делаются из меха. В целом я бы себе такую внешность изобразила бы при наличии самых легкодоступных материалов очень быстро и качественно. Другое дело, что мне это не нравилось. А вот Гарда наоборот наслаждалась своим отталкивающим видом.

А еще она сказала, что увидела мою магическую сущность еще на ярмарке среди торговых рядов. Так что даже если бы я не зашла к ней, она все равно знала, что я тут. Так что торгуемся и выпытываем. И нужно постараться извлечь из этой встречи всю возможную выгоду.

Стульев или другой похожей на это мебели в шатре не было. Были две огромные подушки, больше похожие на матрас. Но садиться на это я категорически не собиралась. Скинув подушки, уселась на твердую поверхность сундука. И дождавшись, когда старая Ирменгарда усядется на подозрительное мягкое месиво, улыбнулась.

Ну, да. Что может быть в ворохе подушек и матрасов? Да все что угодно. Начиная от галлюциногенных трав, закачивая ядовитой иголкой, которая сама вопьется куда следует. Гость гостем, а элементарные приличия стоило соблюдать. Гарда на все мои действия одобрительно кивала и даже отвар мне не предложила в знак уважения. Ну да. Я бы все равно не стала пить бурду, сваренную другой ведьмой. Так что это знак уважения — ничего мне не предлагать.

Я сидела на сундуке и рассказывала то, что можно было рассказать. О небольшой деревеньке в окрестностях этого города, где я временно нашла пристанище. О том, что дорога сюда была трудной, и я собираюсь тихо перезимовать. Я не называла ни название деревеньки, ни упоминала направление и уж тем более не собиралась давать других подсказок как меня найти. Гарде это все было не нужно. Все что захочет она узнает и так, но мои слова она оценила и одобрительно кивнула. Я вообще за столь короткое время уже удостоилась нескольких одобрительных кивков старой ведьмы. Я бы возгордилась, но была на стороже.

— Что ж. Что-то похожее я и предполагала. Спрашивай.

— Насколько все плохо?

— В королевстве ведьм не осталось. Но сведения все же доходят. Король сходит с ума. Поговаривают о кровавых обрядах и о жертвоприношениях младенцев. Но пока это только разговоры.

— Уверена?

— Да. До весны все это терпит. Но весной ты обязана вмешаться. Это твоя ответственность и твоя ноша.

— Слухи?

— По ним королевская дочь уехала к жениху. И вернется как раз к весне.

— Я бы объявила меня умершей. Так надежнее.

— Нет. Они на это не пойдут. Твоих сторонников еще слишком много и они попросят предъявить тело и удостовериться. Мужа нашла?

— Нет. Сложно с этим.

— Понимаю. Только вот время убегает как песок сквозь пальцы. Поторопись. Без мужа взойти на престол ты не сможешь.

— У меня есть запасной план.

— Всего один? Не разочаровывая меня, девочка. У ведьмы планов должно быть много, — фраза прозвучала двояко.

Нда. В ближайших планах у меня грибы досушить, снять с деревенских парочку навешанных старой ведьмой проклятий и перезимовать. А потом уже спасать родное королевство, выходить замуж и становиться королевой. Ну, или сгореть на костре. Тут уж как пойдет.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тень минувшего полнолуния (СИ) - Олла Дез, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)