Отважный свет - Яна Оливер


Отважный свет читать книгу онлайн
Невзирая на приближающуюся свадьбу и назначение жениха Великим мастером, Райли Блэкторн пытается защитить Атланту от адского отродья. Зная о последствиях, она оставляет на свободе высокоуровнего демона, утверждающего, что он свободен от власти Люцифера.
У Денвера Бека важные события: принятие обетов Великого мастера и мужа. Он посвятил свою жизнь борьбе с тьмой, но волнуется из-за предстоящего бракосочетания. Его опасения касательно будущего сбываются, когда на город обрушивается убивающее жителей серное облако. Дело рук Ада или кого-то другого? Разобраться в этом — работа Бека.
Когда большинство городов разрушено, Рим призывает Райли к ответу. Если они с Беком хотят совместного будущего, им необходимо отстоять позицию. Но выстоят ли они против новой угрозы, убийцы, которого опасаются даже ангелы?
Не то чтобы церемония была делом решенным. Весь последний месяц Джона и Тревор неоднократно напоминали ему, что он может отступить в любое время, даже в последний момент перед клятвой. Что если его сердце и дух не в ладу, ему следует отступить. Никто винить не будет, настаивали они.
Бек внял предостережениям, но он также подозревал, что именно в этом заключалась его жизнь. Ну, и женитьбе на некой кареглазой красавице, которую он с каждым днем любил все больше.
Он только начал свой путь обратно к коттеджу, когда увидел красную машину, двигающуюся по гравийной дорожке к зданию. Он набрал скорость, раздраженный тем, что еще не приветствует там свою невесту. К тому времени, как он преодолел расстояние между ними, машина уже доставила своего пассажира и отправилась обратно.
Теперь в поле зрения появилась Райли, шедшая к коттеджу. Она была укутана от холода, с рюкзаком на плече и чемоданом в руке. Она поставила багаж на камни прямо перед входной дверью и уже собиралась постучать, когда Бек окликнул ее по имени. Она повернулась к нему, щурясь от яркого солнечного света.
Сбросив рюкзак, она побежала по снежному ландшафту, ее волосы развевались позади нее, коричневато-рыжеватые в солнечном свете. Приблизившись, она бросилась на него. Когда руки Бека обняли ее, он зарылся лицом в эти волосы, вновь пробуждая воспоминания о ее запахе. Это была его женщина, и никто другой в мире не мог приблизиться к ней. Их первый поцелуй растопил бы снег под ногами. Второй, вероятно, сумел. И только когда им стало не хватать воздуха, они отступили назад, чтобы изучить друг друга.
— Боже, как ты прекрасна, — сказал он, откидывая назад прядь волос, упавшую ей на глаза. Они мерцали на солнце, в одних местах темные, в других — темно-рыжие. Щеки и губы порозовели. Она почему-то казалась старше, хотя прошло всего несколько месяцев с тех пор, как они виделись в последний раз.
Райли не ответила, просто снова обняла его. Он чувствовал, как она дрожит, и знал, что делает то же самое. Наконец она отпустила его, отступила назад и взяла его руки в свои, перчатка к перчатке.
— Пожалуйста, скажи мне, что это последний раз, когда мы так долго будем вдали друг от друга, — сказала она.
Он видел мольбу в ее глазах, но не мог солгать.
— Надеюсь, что так, но я не могу этого обещать. И ты знаешь почему.
Райли печально кивнула.
— Тогда мы сделаем все, что в наших силах.
— Мы всегда так делаем, — он поцеловал ее в щеку. — Пойдем, я отведу тебя внутрь и согрею. Здесь чертовски холодно.
Пока они шли, он заметил, что она украдкой поглядывает на него. Неужели он показался ей каким-то другим? Старше? Умнее? Или он был таким же, как тогда, когда покинул Атланту в декабре?
Когда они добрались до коттеджа, он открыл дверь, положил ее багаж и рюкзак внутрь, а затем вышел наружу.
— Ты собираешься приветствовать меня в Шотландии, как в прошлый раз? — спросила она, и теперь ее глаза были полны тоски.
— А ты как думаешь, Принцесса?
Бек подхватил ее на руки, шагнул через порог и пинком захлопнул дверь.
***
Райли проснулась в крепких мускулистых объятиях своего жениха на маленькой, но удобной кровати. Она перевернулась на спину и натянула одеяло, чтобы прикрыться. Старые потолочные балки над ними отражали последние лучи солнечного света в мерцающих узорах, которые струились через окна. Пузатая печка, стоявшая перед одним из каминов, излучала ровный жар вместе с землистым запахом торфа.
— А что, если мы просто останемся здесь, у этого озера, будем смотреть, как встает и садится солнце, и никогда больше не увидим ни одного демона? — пробормотала Райли.
Бек тоже перевернулся на спину.
— Мы должны быть хорошими ловцами и заняться сельским хозяйством. Потому что не похоже на то, что ты собираешься часто ездить в магазин.
Она насмешливо нахмурилась.
— Я знаю, что ты имеешь в виду, — сказал он. — Здесь всепоглощающий покой. Вот почему этот коттедж принадлежит Международной Гильдии. Это одно из их убежищ. У них есть несколько таких по всему миру.
— Я бы купила его у них в мгновение ока. Ну, я бы так и сделала, будь у меня деньги.
— Значит, нас двое.
Райли села, снова натянув на себя одеяло, и внимательно осмотрела внутреннее убранство здания. В дальнем конце коттеджа перед дровяной печью стояла пара мягких стульев, а между ними — столик с бронзовой лампой. На кухне имелись небольшой холодильник, газовая плита и микроволновая печь, а также прямоугольный стол, накрытый зеленой скатертью в тон занавескам. Под столом стояли два деревянных стула. По другую сторону кухни находилась ванная комната, тоже очень маленькая.
— Ренни очень понравилось бы это место. Так много всего нужно погрызть, — сказала она, оглядываясь в поисках своей одежды. К ее огорчению, она была разбросана от двери до кровати.
Как только ее ноги коснулись холодного плиточного пола, она пожалела об этом. Она нащупала сначала один носок, потом другой и натянула их. С другой стороны кровати Бек делал то же самое, хотя и не прыгал с одной ноги на другую. Теперь он к этому привык.
Пока она приводила себя в приличную форму, он достал еду из холодильника, затем сделал ей бутерброд и подогрел немного куриного супа с лапшой. Решив, что ей следует сделать что-нибудь полезное, она бросила в печь еще немного торфа и подошла к большому окну, выходившему на озеро.
— Идет снег. — Это были всего лишь легкие хлопья, но пока Райли смотрела, они становились все тяжелее. От этого пейзаж становился еще более великолепным.
— Должно быть, около четырех дюймов или около того. Для местных это просто пыльца.
Райли повернулась к нему, услышав в его голосе что-то еще, нотку беспокойства. Она знала, что это не имеет никакого отношения к ним, похоже, из-за предстоящей