Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева
— Господин Нияр, не торопитесь. Для начала я бы предпочла напомнить, что здесь не сборище в ресторане и не званый вечер в вашем доме, а собрание акционеров, которое подчиняется регламенту. В частности, прежде чем предъявлять мне какие-то претензии, надо выслушать отчет о проведенном на предприятии аудите. Как считаете, леди и лорды? — обратилась я к остальным присутствующим.
Дядя побагровел. Прежде всего потому, что я назвала его «господин», а не «лорд», как к нему обращались прежде. Однако с мысли не сбился:
— Леди Нияр, разве вы не знаете, что аудит не был завершен? По моей оценке, едва ли половина документов была проверена.
— Именно так, — кивнула я. — Лилия Карн, старшая помощница госпожи королевского ревизора, сегодня здесь, чтобы представить первые результаты и рассказать об уже выявленных недочетах.
— Позвольте вмешаться, — увязнуть в споре нам не дал лорд Картер, обладатель второго по величине портфеля акций. — Раз уж мы вспомнили регламент, то давайте послушаем, что нам скажет господин управляющий.
— Которого леди Нияр уволила? — зло переспросил дядя.
— Временно отстранила, — поправила я. — Почему бы не послушать обоих?
Дядя скривился, будто разжевал лимон, но секретарю кивнул. Я его, кстати, узнала, он работал еще при дедушке. Даже странно, что дядя его не заменил. Хотя нет, логично: благодаря его присутствию у акционеров возникает ощущение стабильности.
Сперва секретарь высунулся из зала и покрутил головой, затем вышел, прикрыв за собой дверь. Не увидел бывшего нового управляющего? Дядя его привел, я точно видела.
Отсутствовал секретарь подозрительно долго, дядя от беспокойства и нетерпения даже постукивать карандашом начал. Я злорадно наблюдала, как с каждой секундой затянувшегося ожидания лица акционеров становились все более и более недовольными.
Секретарь вернулся один.
— В чем дело⁈ — вспылил дядя.
Секретарь замялся:
— Леди, лорды, должен сообщить вам, что произошло несчастье. Мэтр Хок только что был найден в уборной с петлей на шее. Его незамедлительно сняли, вызвали целителей, однако господин Хок скончался. Предположительно он совершил самоубийство. Жандармы вызваны и прибудут в течение четверти часа.
Глава 33
В тишине кто-то уронил ручку, и звук показался громовым. Я вцепилась в край стола, будто это могло помочь выстоять под шквалом обрушившейся на меня лавины мыслей, и посмотрела на дядю. Он побелел, на щеках заиграли желваки. Можно не сомневаться: для него новость такая же неожиданная и неприятная. Арчи тоже вскинулся, аж рот приоткрыл, отчего стал похож на крупную рыбу, выдернутую из воды на берег.
Странно… Если Хок настолько боялся разоблачения совместных с Бойдом делишек, то зачем приехал на заседание акционеров? Мог же сбежать хоть из страны… Раз он поставил жизнь, сумма на кону должна быть очень крупной.
Прошлая жизнь подсказок не оставила…
— Уверен, это убийство. — Арчи аж кулаком по столу шарахнул. — Должно быть, это Иглори избавился от свидетеля!
Дядя дернулся, шикнул.
— Распорядитесь, чтобы до прибытия жандармов никто не мог покинуть здание, — обратилась я к секретарю, и мои слова были первыми разумными словами, прозвучавшими в зале.
— Особенно Иглори, — буркнул Арчи, опасливо отклоняясь от дяди вбок.
— Господа, я попрошу всех воздержаться от необоснованных обвинений, — напомнила я, нарочно сделав голос спокойным и только самую капельку холодноватым. — Произошло ужасное несчастье, но расследовать его должны профессионалы. Мы же с вами можем пойти двумя путями: прервать собрание и провести его в другой день либо продолжить работу, опираясь на имеющиеся документы.
— Никто не покинет здание! — несколько истерично воскликнул дядя Бойд, стукнув кулаком по столу.
— Согласна, тем более что жандармы в любом случае попросят всех дать показания, — еще спокойнее и мягче высказалась я, краем глаза отметив, насколько контраст моего уверенного и делового тона бьет по нервам на фоне дергающихся родственников.
Кажется, Бойд и Арчи тоже это поняли. Поэтому очень заметно было, как они стараются принять более респектабельный вид и прекратить истерику. Но на самом деле — поздно. Впечатление уже закрепилось в сознании акционеров, я поняла это даже по мимолетным взглядам, которыми обменивались серьезные состоятельные люди за столом.
Решение принималось именно сейчас, в молчаливом диалоге, и я с живым интересом наблюдала, кто в нем участвует: леди Алвари — нет, Рон — да, Бойд и Арчи — снова нет.
Кашлянув, слово взял лорд Картер:
— Поддерживаю, заседание следует отложить до завершения аудита, однако на повестке есть вопрос, который должен быть решен сегодня. Господин Бойд поставил под сомнение компетентность леди Нияр. Леди, с вашего позволения сегодня я возьму на себя роль председателя. Есть возражения? Значит, единогласно.
— Буду вам очень признательна, лорд Картер.
— Также предлагаю упростить задачу. Мы попросим господина Нияра объяснить его точку зрения, а затем выслушаем леди Нияр. Возражения? Снова единогласно. Прекрасно! Господин Нияр, вам слово.
Дядя дернул узел галстука, ослабляя, прокашлялся и грузно поднялся из-за стола.
— При всем уважении к последней воле моего покойного отца, — начал он, стараясь говорить как можно более емко и солидно, специально понижая для этого голос, все как учили на уроках риторики, — я не могу не заметить, что моя племянница очень молода, не имеет опыта в нужной сфере, а кроме того, попала под влияние сомнительного типа, уже имевшего проблемы с законом.
— Насколько я знаю, — заметила в ответ на это Дениз, — эти проблемы возникли по ошибке и репутация лорда Иглори полностью очищена.
— Только благодаря показаниям моей племянницы. — Дядя Бойд явно долго и тщательно готовился к этому выступлению. Копил аргументы, подбирал слова. — И в свете ее поспешного замужества эти показания кажутся…
— Вы обвиняете племянницу а лжесвидетельстве? — перебил оратора лорд Гарван, один из самых пожилых держателей акций и, насколько мне помнится, давний приятель деда. Мы с ним никогда не общались близко, но сейчас я была очень благодарна за вовремя заданный вопрос. — Это очень серьезно, Бойд. Ты готов выдвинуть официальную претензию и добиваться ареста упомянутого лорда?
— Несколько дней назад я посещал жандармерию и все свои подозрения, — дядя выделил слово интонацией, — зафиксировал в протоколе беседы с ведущим расследование лейтенантом. Прав я или нет,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


