`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лизетта ищет мужа - Надежда Игоревна Соколова

Лизетта ищет мужа - Надежда Игоревна Соколова

1 ... 30 31 32 33 34 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Дариуса с частью рисунков. Мне нужно было увидеть его сестер, пусть и ненадолго.

Аннета с Сандрой обнаружились в одной из гостиных. Они пили чай и весело болтали, пока порог не переступила я.

– Лизетта, – всплеснула руками Сандра, подскакивая со своего места. – А мы уже думали, ты забыла про нас.

– Не дождетесь, – улыбнулась я, по очереди обнимая их обеих. – У меня вчера было свободное время. Вот.

И я положила рисованные наряды на стол.

Следующие несколько минут я с удовольствием слушала оханья и аханья со стороны сестер.

– Дариус нас убьет, – пришли они к общему выводу.

– Ну, пусть попробует, – хмыкнула я. – Если жить не хочет.

– Ты такая смелая, – вздохнула Аннет.

Я только плечами пожала. Не столько смелая, сколько бесшабашная. Ну и мне нечего терять, да.

Глава 37

Во саду ли, в огороде

Девица гуляла.

Невеличка, круглоличка,

Румяное личико.

За ней ходит, за ней бродит

Удалой молодчик.

Он и звал красну девицу

В сыр бор по груздочки.

– Я пойду, пойду с тобою,

Ножки приустанут.

Заложи, милой, карету,

Я сяду-поеду.

«Во саду ли, в огороде»

Мы с сестрами все обговорили, и я готова была возвращаться во дворец, когда дверь гостиной внезапно открылась. И на пороге появился Дариус. Хмурый, снова недовольный жизнью, он решительно перешагнул порог, не спрашивая разрешения.

Я порадовалась, что мои рисунки уже успешно переместились в комнату к Сандре. А значит, мистер «Я всех ненавижу» заранее не увидит то, что мы приготовим для показа.

Потом сюрприз будет, блин.

– Аннета, Сандра, на выход, – буркнул Дариус негромко.

И конечно же, сестры его послушались. Оставили меня с ним наедине, предательницы.

– Нам надо поговорить, – заявил Дариус, едва мы остались одни. И сразу же, без перехода, продолжил. – Я не могу понять, почему ты против замужества. Что не так? Чем я тебе не угодил?

Я только хмыкнула про себя. Неужели кто-то из старших демонов успел промыть ему мозги? Вот как-то не верилось мне, что Дариус самостоятельно дойдет до этих вопросов. Не с его самомнением. Он, скорее, решит, что я – глупая стерва, призванная в этот мир, чтобы постоянно над ним издеваться. О том, что у меня есть свои мысли, чувства, желания, он задумается в последнюю очередь. Если вообще задумается.

– Ты никогда никого не слушаешь. Думаешь только о себе. Не хочешь понимать, что у женщин тоже есть мысли и чувства. В конце концов, ты меня ни разу на свидание не пригласил. Ну какой «замуж»?! – выплеснула я из себя только часть претензий.

– Свидание, значит, – как типичный мужчина, Дариус услышал только последнюю фразу и отреагировал на нее.

Взмах рукой, и вот мы уже переместились непонятно куда. То ли кафе, то ли ресторан, то ли и то, и другое вместе. Но явно не привычный мне дворец.

– Где мы? – внимательно огляделась я.

Негромкая музыка, танцующие на паркете в центре зала парочки, столики, почти все пустые, снующие по залу официанты… Нет, все же ресторан.

– Ресторация в столице. Самая известная. «Гарем инкуба», – сообщил Дариус и с явным намеком отодвинул стул ближайшего пустовавшего столика.

Я поколебалась, но все же села.

Мое платье, конечно, вообще не подходило для подобных заведений – меньше всего я ожидала оказаться где-либо в публичном месте, тем более таком пафосном. Но высказывать Дариусу претензии я не спешила. Мало ли, как он на них отреагирует и куда нас потом закинет. Лучше действительно посидеть здесь.

Все меньше вреда, в том числе и для моей уже довольно-таки расшатанной психики.

Практически сразу же у нашего столика объявился официант – молодой симпатичный брюнет, одетый в форму заведения. Выслушав заказ и записав его, он поклонился и удалился.

Мы с Дариусом остались наедине.

– Почему «гарем инкуба»? – чтобы только не молчать, спросила я.

Дариус хмыкнул.

– Я был уверен, что ты обязательно это спросишь. По преданию, прямо на этом месте в древности был построен гарем. Инкуба. Вернее, первого императора инкубов, Гастрикса Великолепного, моего дальнего предка. В нем содержалось более трехсот девушек разных рас. Говорят, что Гастрикс постоянно наведывался не больше чем к двадцати-тридцати из них, самым любимым. Остальных держал для красоты, как розы в цветнике. И эти самые «розы» в конце концов устроили заговор. Они пригласили к себе Гастрикса, подсыпали ему в питье сонный порошок и… К-х-м… В общем, он плохо кончил. Его сын, Лициус Скромный, усвоил урок и снес здание гарема. Девушек распродал. Себе оставил только трех красавиц, которых расселил в разных кварталах столицы, чтобы у них было меньше шансов пересечься друг с другом. Ну и, соответственно, договориться об уничтожении самого Лициуса. Он успешно дожил до старости и оставил после себя многочисленное потомство и большое наследство.

– То есть про верность он не слышал, как и его отец? – с задумчивым видом уточнила я.

– Какая верность? – непритворно изумился Дариус. – У инкубов? Ты сейчас издеваешься? Нам постельные игры необходимы как воздух, как раз чтобы жить и не болеть. Редко какая женщина может выдержать наш темперамент. И именно поэтому я настаиваю на скорой свадьбе. Я понимаю, тебя воспитывали в другом мире, по другим законам. Но теперь ты живешь здесь. Если бы не слова твоей бабушки, мы могли бы редко пересекаться, и то в основном в постели, а так… Тебе придется удовлетворять меня. Часто. Очень часто. Поверь, для меня все очень серьезно. И воздержание уж точно не идет на пользу моему здоровью.

Я молча слушала его и смотрела. Прямо в лицо, да. И понимала, что если он врет, то мастерски, как самый настоящий актер. Но, похоже, он говорил правду, а значит, действительно нуждался в частых постельных играх. В то время как для меня они были всего лишь средством приятно провести время. Пока что в теории, конечно. Но ведь мы попадем в постель, рано или поздно. А там…

– Лизетта – девственница, – напомнила я.

Дариус поморщился.

– Я прекрасно это знаю. Не беспокойся. У инкубов есть и амулеты, и мази, и заклинания – много что есть, чтобы убрать последствия первой брачной ночи.

Угу. Хотелось бы верить…

Отступление 2

Ой, Варенька, Варенька,

Хорошая, бравенька.

Эх, да не ты ли, Варвара,

Меня высушила.

Эх, да не ты ли, Варвара,

Меня высушила.

Эх, без морозу, да и без ветру

Сердце вызнобила.

Без морозу, да и без ветру

Сердце вызнобила.

«Варенька» 30

Очередной разговор с отцом

1 ... 30 31 32 33 34 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лизетта ищет мужа - Надежда Игоревна Соколова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)