Изумрудное пламя - Илона Эндрюс
— Дай-ка угадаю, у него уйма позитивных качеств, которые женщины находят привлекательными?
— Вагон, — ответил Леон.
Кто бы сомневался.
— Как-то утром позвонила Одри, и он услышал, как я говорю ей остановиться. Он сказал, что это было грубо, поэтому я рассказал ему о ней. Я знаю, что это против правил, но мне показалось что это был бы хороший поучительный момент.
— Как он это воспринял?
— Он ничего не понял. Я не понимаю этого парня. Он кажется умным. Я провел параллели между Одри и мной, им и тобой. Он пропустил это мимо ушей.
Я потерла лицо. Придется поговорить с Альбертом.
— Ты не отступишься от Дыры?
— Нет.
— Хорошо. — Леон оскалил зубы. — Я отправил тебе досье на Марата.
— Спасибо.
— Полагаю, ты хочешь, чтобы я сидел дома, сложа руки?
Я бы хотела, но сказать это Леону фактически гарантировало, что он сделает обратное, особенно если я упомяну, что люди Аркана будут нацелены на него. Он хотел этой конфронтации. Вместо этого я решила действовать как мама.
— Я не собираюсь говорить, что тебе делать, Леон. Ты знаешь ситуацию. Прямо сейчас, полиция Хьюстона должна получить ордер на беседу с тобой. Как только ты выйдешь, они вольны перехватить тебя на улице. Люди смогут записать эту встречу, которая почти наверняка перерастет в конфронтацию. Кто-то выложит видео в «Герольде», поделится им в «Снепчате» и начнет рассуждать, почему тебя допрашивает полиция, а затем кто-то упомянет имя Одри…
Леон поднял руку.
— Ты права. Я останусь здесь и займусь делом Хоскинсов.
— Спасибо.
Леон сжал зубы, так что на челюсти вздулись мускулы. Он поднял палец.
— Одно условие.
— Да?
— Когда мы выясним, кто сделал это с Одри, я их убью.
— Я на это рассчитываю.
Глава 7
Без десяти девять я отправилась к Алессандро. Но сперва я остановилась у будки охраны.
— Привет, Бритни.
Мне ответил отточенный женский голос:
— Здравствуйте, мисс Бейлор.
— Он передвигался?
— Превосходный Сагредо прибыл в 06:54, опустил окно в 07:12, ответил на телефонный звонок в 07:54, поднял окно и завел двигатель в 08:10, выключил двигатель в 08:20, затем снова завел машину в 08:40 и заглушил ее в 08:50.
С техасской жарой шутки были плохи. Температура уже приближалась к 32 градусам, а влажность все только усугубляла. Без кондиционера он бы сварился в этой машине.
— Спасибо, Бритни.
— Пожалуйста, мэм.
Я подошла к «Спайдеру». Алессандро был виден мне сквозь ветровое стекло. Он побрился, а его волосы были безупречно уложены. На нем была белоснежная рубашка с расстегнутым воротничком. Сегодня утром к нам пожаловал Превосходный Сагредо.
Он открыл дверь и вышел из машины. На нем были брюки песчаного цвета с дорогими итальянскими лоферами. На запястье поблескивали часы «Булгари», тысяч так за пятнадцать. Идеальный портрет отпрыска Дома. У него были деньги и вкус, ему приходилось заботиться о делах, но он не был своим отцом, поэтому не видел причин для беспокойства. Год назад, когда я его еще не знала, я бы приняла это за его естественный образ, но сейчас я видела все по-другому. Все, что он носил и то, как он это носил, было тщательно продумано. Испорченный наследник знаменитого европейского Дома, живущий в ногу с модой, не стал бы заморачиваться с одеждой для посещения строительной площадки, и Алессандро решил изобразить отсутствие здравого смысла.
Я же сменила юбку и туфли на более разумные бежевые брюки, ботинки и синюю футболку. Сказать, что мы не сочетались друг с другом было бы преуменьшением. Алессандро выглядел как богатенький испорченный наследник какой-нибудь корпорации, который решил побеспокоить свою секретаршу в ее выходной как раз перед тем, как та собралась в поход.
— Люди Аркана сделали свой ход, — сказала я.
— Расскажи мне.
Я рассказала.
— Он остается верен себе, — сказал он. В его голосе было твердое спокойствие человека, который ожидал худшего и оказался прав. Он не станет тратить время и силы, злясь из-за этого. Он просто убьет всех виновных, и у меня не было на этот счет никаких возражений.
Из всех возможных способов напасть на нас, я бы никогда не подумала об Одри. Мы ее почти не знали. В этом она была совершенно невиновата. Они убили девушку только для того, чтобы отвлечь меня. Когда я встречусь лицом к лицу с ее убийцами, я их уничтожу. Это не принесет мне никакой радости. Убийство было чудовищным делом, но иногда оно было необходимостью. Я бы убила ради моей семьи без всяких колебаний, и я бы убила ради Одри, чтобы ни одна другая Одри не умерла, как она, снова.
Тишину позади нас прорвал возмущенный гудок. Мы оба повернулись. Зеленый «Мини-Купер» ускорился и резко остановился перед будкой охраны. Водительское окно опустилось, и Руна Эттерсон высунула из него рыжую голову.
— Каталина! Отойди от этого засранца!
Из динамиков будки раздался сдавленный звук, подозрительно похожий на смех.
— Я думал, дело Эттерсон закрыто, — пробормотал Алессандро.
— Так и есть.
— Тогда что она здесь делает?
— Вероятно, она узнала о Леоне и приехала морально его поддержать. Она моя лучшая подруга.
Руна прошла тест с обнюхиванием и решительно двинулась к нам, бросив свою машину. Выражение ее лица грозило войной. Я не посвящала семью во многие дела, так как не хотела, чтобы они волновались, но Руне я рассказывала все.
— Тебе пора бежать, — подсказала я Алессандро. — Тебя превосходят числом. Еще не поздно сдаться и отправиться домой.
— Ты! Даже не двигайся. Мне есть, что тебе сказать. — Руна поравнялась с нами. — Каталина, ты с ума сошла?
Наверное.
— Как ты узнала, что он здесь?
— Интуиция, — ответила она и покраснела.
Берн. Не иначе.
Руна переключилась на Алессандро.
— Ты спас моего брата и я перед тобой в долгу. Если тебе нужно одолжение, я к твоим услугам.
— Спасибо, — кивнул он.
— Каталина — моя лучшая подруга. Не знаю, что у вас происходит, но не раскатывай губу. Она слишком хороша для тебя.
— Буду иметь в виду.
— Если ты снова ее обидишь, я найду тебя, и тогда ты пожалеешь, что родился.
— Окей. — Я схватила ее за плечи и развернула в сторону входной двери. — Спасибо за ваше участие, Превосходная Эттерсон.
— Ты пожалеешь! Так и знай! — крикнула Руна через плечо.
Глава 8
Алессандро уставился на Носорога. Его брови сошлись на переносице.
— Почему бы нам просто не взять мою машину?
— Потому что мы направляемся в Дыру, где нам
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изумрудное пламя - Илона Эндрюс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


