Три девицы на севере (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна


Три девицы на севере (СИ) читать книгу онлайн
2 история, где главная героиня Аманда. Девушка узнала, что может стать богатой наследницей. Только по завещанию ей нужно сначала обрести дар оборотничества, что делать ей совсем не хочется, но магиня решается на отчаянный шаг. Аманде предстоит разобраться с прошлым, женить на себе бывшего управляющего, чтобы продать ему наследство. А также помочь жителям города выяснить, кто похищает детей полукровок. И, конечно, это роман о женской дружбе и истинной любви!
— Правда? — покружилась она, зардевшись румянцем. — Как принцесса?
— Конечно! — присела я рядом и обняла девочку. — Ты сегодня самая красивая — после меня, разумеется.
— Это потому что тётя Клариса мне сделала роскошную прическу! — довольная, улыбнулась она, потрогав упругие завитки.
— Это потому что ты у нас очень старательная и скоро станешь настоящей леди, — в дверях появилась гувернантка, её приятная улыбка была обращена ко мне. — Иви за последние три дня выучила правила поведения за столом. Только вот с приборами пока не успели до конца разобраться.
— Не беда, успеет, — ещё раз обняла я девочку. — Молодец, Иви!
— Торопитесь, мисс Аманда, пора в храм ехать, — напомнила Хелена, что за торжество сегодня. Моя фиктивная свадьба!
Соллейн привезла нас к храму на своём маг-авто, заявив, что белая машина лучше подходит для невесты, чем моя красная. Она даже украсила её цветными лентами, чтобы весь город знал, что едет свадебный кортеж. Позади парковалось моё маг-авто, в котором ехали Марлен с Хеленой и водитель.
Кутаясь в белое меховое манто, я взяла за руку Иви. У входа меня ждал поверенный деда, именно он поведёт меня к алтарю бога Нашраса. Я пригласила его в качестве посажённого отца, и тот с радостью согласился, сказав, что рад сопровождать внучку друга. Оказывается, нотариус был не просто душеприказчиком моего деда, но и его хорошим товарищем.
— Прекрасно выглядите, мисс ди Ситтел, — улыбнулся мужчина, протягивая руку. — Жених ждёт вас.
— Благодарю, мистер ди Таннад, что согласились взять на себя такую непростую миссию, — взволнованно поднялась моя грудь.
— Что вы, Аманда, мне только в радость! Жаль, Даррен не дожил до этого дня, — вздохнул пожилой джентельмен. — Вижу, вы волнуетесь. Не переживайте, всё пройдёт хорошо.
Действительно, сердечко забилось чаще: всё же я не грехи сюда пришла замаливать, а замуж выходить. Пусть фиктивно, но ведь это настоящая брачная церемония в храме перед свидетелями. Для общества мы с Харви станем законными мужем и женой, со всеми вытекающими последствиями: я получу новую фамилию и статус — миссис Аманда ди Амос.
Я шла под руку с Хорасом, осторожно ступая по красному ковру. Сзади шествовали Иви и мои подруги, неся корзинки с цветами. Я робко я оглядела немногочисленных гостей — приглашены были только самые близкие люди. Сам вожак Остроухих почтил нас своим присутствием: седовласый мужчина стоял в первом от алтаря ряду, гордо расправив широкие плечи. Его властное лицо было спокойно, и еле уловимая довольная улыбка играла на губах, когда я подошла к Харви.
Жених выглядел с иголочки в белом бархатном костюме, который переливался в тёплом свете свечей. Высокий, мощный, он возвышался над всеми, стоя на небольшом постаменте у алтаря. Я даже невольно залюбовалась им: как же Харви хорош сегодня.
— Ты прекрасна, — чуть слышно произнёс ирбис, улыбнувшись мне. В его в глазах читалось такое неподдельное восхищение, что даже дыхание перехватило от этого пристального взгляда.
Он взял мои ладони, сжимая их, а я сглотнула ком в горле. Осознавать, что всё это игра, тяжело и неприятно. Но я сама уговорила Харви жениться на мне, теперь отступать поздно.
— Дорогие гости! Сегодня мы собрались здесь, чтобы засвидетельствовать союз двух любящих сердец! — громко начал священник, и наступила полная тишина. Все присутствующие внимали его словам.
— Харви ди Амос, готов ли ты соединить свою жизнь и судьбу с Амандой ди Ситтел? Быть ей опорой и защитой? Идти рука об руку по жизни?
— Да, согласен, — не раздумывая ответил жених, глядя прямо в мои глаза.
— Аманда ди Ситтел, готова ли ты соединить свою жизнь и судьбу с Харви ди Амосом? Быть ему надёжным тылом, окружить заботой и любовью? Идти рука об руку по жизни?
Ком в горле не давал произнести заветные слова... всё это так неправильно, мерзко. Ведь я мечтала выйти замуж по искренней любви, а не из-за холодного меркантильного расчёта.
— Да, я согласна, — наступила я на горло собственной мечте, еле слышно ответив священнику, но не пряча глаз от жениха.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А теперь прошу обменяться кольцами в знак преданности и любви! — огласил радостно священник.
Харви обернулся, ища глазами Иви. Она уже стояла рядом, держа маленькую позолоченную шкатулку с кольцами. Ирбис улыбнулся и взял маленькое колечко. По традиции, когда жених и невеста обмениваются кольцами, они должны произнести клятвы друг другу.
— Аманда, — начал первым Харви, протянув кольцо, и взял другой рукой мою левую ладонь. — Я клянусь, что всегда буду оберегать тебя и Иви, защищать от любого врага и невзгод. Клянусь быть честным и искренним. И, что бы ни произошло, ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь и поддержку.
Его голос звучал уверенно и твёрдо, отчего волна мурашек прокатилась по телу. Он говорил от всего сердца, искренне и с неподдельной теплотой.
Жених улыбнулся, надев кольцо мне на палец. Теперь настала моя очередь говорить клятву.
— Харви, — выдохнула я взволнованно, взяв кольцо из шкатулки, — я клянусь, что… буду верной и преданной женой… заботливой и скромной. Клянусь уважать и доверять тебе во всём.
Я искренне произнесла клятву, глядя в синеву глаз ирбиса, в которых промелькнул огонёк ожидания. Что ещё он хочет услышать от меня?
— От имени бога Нашраса объявляю эту пару законными мужем и женой! — торжественно воскликнул священник. — Да благословят боги ваш союз! — поднял он руки, глядя вверх. — Теперь муж может поцеловать жену!
О нет! Целоваться?! Не успела я запаниковать, как ирбис нагло притянул меня к себе, крепко обняв за талию, и его губы мягко коснулись моих губ. Поцелуй был неторопливым, нежным, словно Харви боялся спугнуть меня. От этой головокружительной осторожности мои ноги стали ватными, и я вцепилась в мужские плечи, чтобы устоять на месте.
Цветочный дождь обрушился на наши головы — гости щедро нас забрасывали ароматными лепестками, как и положено по традиции.
— Ты забыла сказать, что будешь любить меня, пока смерть не разлучит нас, — страстно прошептал Харви, выдохнув мне в губы.
— Ага, — прошипела я в ироничной улыбке,— как только, так сразу. Боюсь, ждать устанете, мистер ди Амос.
— Посмотрим, миссис ди Амос, — нагло ухмыльнулся он и отпустил мою талию. Ирбис развернулся к гостям, благодарственно кланяясь за цветочный дождь. Я чихнула — лепесток розы прилип прямо к носу. Всё, можно расслабиться, церемония окончена.
Торжественный банкет прошёл в лучшем ресторане города. Гостей было не так много, как на свадьбе Солли, но вполне прилично для скромного праздника. Вкусные изысканные блюда, живая музыка и танцы, выступление приглашённых артистов, даже в конце салют запустили, как положено. И ведь практически всё это организовала секретарша Харви, постаравшись на славу, — видимо, помнила, что я грозилась её уволить.
Когда гости разошлись, получив памятные подарки, мы с Харви тоже отправились, причём к нему домой. Клариса увезла Иви в мой особняк; завтра же я найду для неё комнату в доме ирбиса и займусь её обустройством, а пока маленькой непоседе придётся подождать.
Водитель мужа довёз нас быстро, остановившись у большого двухэтажного особняка. Интересно взглянуть на холостяцкое логово Харви.
К моему удивлению, нас никто не встретил.
— Где же прислуга? — вопросительно посмотрела я на мужчину.
— Отдыхают. Незачем им слушать тишину в брачную ночь из спальни хозяина, — как-то горько ответил ирбис, ухмыльнувшись. — Я покажу, где твоя комната,//Я покажу твою комнату, Аманда. Надеюсь, ты не против того, что мы теперь будем общаться как близкие люди, без этикета и условностей.
— Нет конечно, дорогой, — иронично ответила я, стараясь разрядить напряжённую обстановку. — Веди, я очень устала и хочу спать.
Дом у Харви оказался просторным, светлым внутри, уютным и совсем не похожим на холостяцкую берлогу. Мне он понравился.
Ирбис открыл широкую дверь на втором этаже.
— Вот твоя комната, моя рядом, — кивнул он в сторону. — Располагайся. Взгляни на столик у софы — там тебя ждёт свадебный подарок.