Темный лебедь - Джена Шоуолтер
Они покинули место преступления рука об руку, и никто не осмелился протестовать жене босса. На этот раз, когда Лилика шла по тротуару, ей не пришлось притворяться, что она игнорирует пристальные взгляды шепот. Она действительно их не замечала, погруженная в опыт проведения времени с одной из ее многочисленных мам/сестер/неважно.
Здания простирались насколько хватало глаз. Некоторые из них напоминали коробку, другие же достигали облаков. Однако, независимо от размера и формы здания, все они соединены общими стенами или туннелями. Послевоенная предосторожность.
Таким образом, если одно здание подвергнется бомбардировке, люди внутри могут спасти бегством в другое здание, не выбегая на улице, где могут попасть под обстрел.
— Сюда. — Брайд затащила ее в один из самых дорогих бутиков для женщин.
Над головой звякнул колокольчик, и девушка подбежала их поприветствовать. Она сбилась с шага, когда поняла, что новые посетители иные, но быстро изобразила на лице улыбку, продажи всегда продажи.
К своему удивлению, она оставалась в эйфории, примеряя платья, брюки, рубашки, ремни, шляпы, драгоценности, перчатки, нижнее белье и кучу туфель на высоких каблуках. Ее первый шоппинг войдет в личную историю, как один из величайших дней в ее жизни.
Она покупала все, что примеряла, даже вещи, которые не подошли, потому что к черту Девина. Она даже выбрала подарки для Джейд… и один для Тринити.
«Возможно, я смогу купить ее любовь?»
«Я жалкая».
Что бы ей надеть для выхода из магазина? О! Вот это. Лилика выбрала белый топ на бретельках, облегающие черные легинсы и ботильоны с белым кружевом по краям.
— Мило, — одобрила ее наряд Брайд.
Лилика шлепнула себя по заднице.
— Я не всегда ношу дерзкие брюки, но, когда делаю, выгляжу стильно и отпадно.
Вампирша фыркнула. Она доплатила, чтобы все, кроме подарков Джейд, было отправлено в квартиру Далласа. Подписав квитанцию, она сказала:
— Мне нравится девушка, которая говорит на языке мемов.
Как бы отреагировал Даллас, увидев ее новую одежду? Заключил бы в объятия, как сделал утром? Поцелует ли он ее в этот раз или оттолкнет?
«Поцелуй!» Потребность охватила настолько сильно, что отметины запылали.
«Не могу думать о нем». Она только сильнее погрузится в состояние желания к нему.
— Я работаю. Прекрати это. Мои яйца тебя не простят —
Ее глаза расширились. Должно быть она отправила сцену с поцелуем через связь. Но что самое удивительное? Он смог разговаривать с ней через связь, несмотря на возбуждение.
Связь… крепчает?
— Ого, ничего себе. — Брайд наклонилась и принюхалась. — Какими духами ты пользуешься?
— Эм, никакими.
— Уверена? Потому что аромат вызывает у меня желание найти Девина и уничтожить кровать.
Вампирша поиграла бровями.
Продавщица принюхалась и пожала плечами.
— Я ничего не чувствую.
Ну, она была человеком, а Брайд вампиром с обостренными чувствами… которая, вероятно, заметила возбуждение Лилики к Далласу.
— Пошли уже отсюда, — пробормотала она, пылая от смущения.
Снаружи облака рассеялись. Яркие лучи коснулись отметин, только усиливая покалывание.
Брайд вытащила из кармана крошечную палочку и нажала несколько кнопок, отчего она росла и изменялась, пока не стала зонтиком от солнца.
— Я могу переносить солнечный свет, — сказала Брайд, — но недолго. И просто чтобы ты знала, запах, исходящий от тебя, не уменьшился. — Она потянула за воротник своей рубашки, румянец залил ее щеки, зрачки расширились. — Здесь жарко ли все дело в тебе?
Она не единственная, кто так отреагировал. Другие иные, проходящие мимо Лилики, смотрели на нее, и совсем не с отвращением. Больше нет.
— Я выделяю особый аромат для Девина, — призналась Брайд. — Это сводит его с ума.
Связь с Далласом… Лилика задумалась, не посылает ли она невольно своеобразные дымовые сигналы, чтобы привлечь его к себе.
— Да, похоже, я могу создать аромат для многих мужчин.
— Удачи тебе с этим. — Брайд толкнула ее плечом. — Говоря о необузданной страсти, ты будешь рада узнать, что я отказываю в сексе до тех пор, пока Девин должным образом не извиниться.
О, хотелось бы незаметно понаблюдать за этим.
— Раньше ты мне нравилась, теперь же я тебя обожаю.
Они добрались до закусочной, где Лилика должна была встретиться c Джейд, и Брайд вздохнула с облегчением, когда прохладный воздух кондиционера прогнал ее румянец.
Хотя в заведении работало множество официантов и два повара, единственными посетителями были Джейд и Джон с напряженными лицами.
Неужели Джон вежливо попросил уйти всех остальных?
Пара сидела за самым дальним столиком, спиной к стене. Когда Лилика и Брайд присоединились к ним, нос Джона дернулся и плечи расправились, но больше он выказал ни малейшего намека на беспокойство.
Джейд глянула на Лилику и ахнула.
— Вау! Какая ты красивая.
— Знаю. — Она взъерошила волосы. — Но, эм, ты дерьмово выглядишь. — У сестры оказалась царапина на щеке и синяк на подбородке. Она обрезала свои белоснежные локоны, и теперь неровные пряди ниспадали ей на плечи. — Нужно ли мне наказать кого-то конкретного? — Она бросила на Джона обвиняющий взгляд.
— Нет. Я сделала это сама.
Лилика нахмурилась.
— Зачем?
Вместо ответа Джейд сказала:
— Вообще-то, Джон спас мне жизнь.
Ладно.
— Спасибо, — сказала ему Лилика.
Он сухо кивнул.
Она вручила Джейд пакет, наполненную аксессуарами и женственными топами, и сестра с трепетом приняла каждый подарок, согревая ее сердце.
Вниманием Джейд наконец завладела Брайд.
— Кто она?
— Думаю, она одна из наших… доноров.
Изумрудные глаза расширились от интереса.
— Серьезно?
— Серьезно, — ответила Брайд.
Пока две девушки непринужденно болтали, узнавая друг друга, Лилика изучала Джона. Такой странный мужчина. Каждый раз, когда Джейд двигалась, даже немного, он двигался вместе с ней, следя за тем, чтобы между их телами оставалась одинаковое расстояние, и все же не мог скрыть страстного желания, будто постоянно хотел к ней прикоснуться.
Он явно был доминантом, привыкшим добиваться своего. Так почему просто не взял свое, наплевав на последствия? Так делали врачи из И.Т.И… брали что хотели и когда хотели.
Когда официантка приняла у них заказ, Джейд заметила повязку на руке Лилики.
— Что случилось? Нужно ли мне наказать кого-то конкретного?
— Уже сделано. — Она повторила сестре рассказ Далласу. О Шоне, о ее предположении в отношении Тринити. Слезы выступили у нее на глазах, но она сморгнула их точно также, как делала на протяжении всего детства. Слезы выдавали слабость. Слабостью пользовались.
— Не могу поверить… как она могла… — Джейд похлопала ее по здоровой руке. — Мы знаем, что это болезнь, не она, но мне все труднее становится отличить одно от другого. Просто… мне так жаль, Лилика. Действительно жаль.
— Спасибо. Но я не собираюсь от нее отказываться. Не могу. — Это все равно что отказаться
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Темный лебедь - Джена Шоуолтер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


