Истинная: Яблоневый Сад Попаданки - Инесса Голд
Я выбрала Бьорна. Он был моложе, импульсивнее, и он видел своими глазами и нападение, и улику. Он казался… более человечным.
Под покровом «Тихого Шага» я выскользнула из домика и направилась к воротам. Бьорн как раз заступал на дежурство, меняя другого гвардейца. Я подождала, пока тот уйдет, и вышла из тени.
Бьорн вздрогнул, его рука метнулась к мечу.
— Леди? Что вы?..
— Тихо, — прошептала я, подойдя вплотную. — Бьорн, Лорд Вэйр в беде. В крепости. Я чувствую. Это ловушка. Изольда. Или Черные Скалы. Мне нужно туда. Немедленно.
Он смотрел на меня широко раскрытыми глазами, явно потрясенный.
— Но… леди… приказ… Лорд велел охранять вас здесь…
— Приказ мог отдать уже не он! — я схватила его за рукав. — Его могли изолировать! Пойми, если мы будем сидеть здесь, может быть поздно! Для него! Для всех нас! Помоги мне выбраться незаметно! Пожалуйста!
Он колебался. Верность Лорду боролась с тревогой в моих глазах, с его собственными подозрениями после последних событий. Он посмотрел в сторону крепости, потом снова на меня.
— Это… это измена приказу, леди, — пробормотал он, но в его голосе уже не было прежней уверенности.
— Иногда нужно выбирать между приказом и правильным поступком, Бьорн, — сказала я тихо. — Я верю, что поступаю правильно. А ты?
Он закусил губу, потом решительно кивнул.
— Хорошо. Я отвлеку патруль у западной стены. Там есть старая тропа, почти заросшая. Лошадь… лошадь возьмите из нашей конюшни за сараем. Серую, она самая быстрая. Но если нас поймают…
— Не поймают, — перебила я его. — Спасибо, Бьорн. Я этого не забуду.
Он кивнул и бесшумно скользнул в темноту. Я бросилась к конюшне стражи. Серая кобыла действительно стояла в деннике. Я быстро оседлала ее – спасибо отцу, научившему меня ездить верхом в прошлой жизни. Вывела лошадь за ворота сада, туда, где начиналась едва заметная тропа, уходящая вверх по склону в обход основной дороги.
Я вскочила в седло, натянула поводья. В последний раз оглянулась на свой сад, на свой колючий периметр, на слабый огонек в окне домика. Мое убежище. Моя крепость. Которую я сейчас покидала ради того, чтобы снова броситься в самое пекло, в логово дракона.
— Держись, Каэлен, — прошептала я в холодный ночной воздух. — Я иду.
И пришпорила лошадь, устремляясь вверх, к темной громаде крепости Багровых Пиков, навстречу неизвестности и опасности. Тревога за него смешивалась с моей собственной решимостью. Я сделала свой выбор. И будь что будет.
Глава 29
Крепость Багровых Пиков возвышалась над лесом, как зуб дракона, впившийся в ночное небо. Холодная, неприступная, чужая. Мой дом был там, внизу, в тепле колючих шипов и шепоте корней. Но его дом был здесь. И он был в ловушке.
Лошадь подо мной тяжело дышала, ее бока вздымались в такт биению моего собственного сердца. Я остановилась на опушке леса, вглядываясь в далекие огни факелов на стенах крепости. Штурмовать ее было безумием. Я не воин, а мои яблоки – не тараны. Но мысль о Каэлене, ослабленном, пойманном в силки предательства Изольды, жгла изнутри, вытесняя страх и обиды. Его зверь звал меня, и я не могла не ответить.
Но как ответить? Сила против силы – путь драконов, но не мой. Мой путь – это семена, корни, терпеливый рост и… неожиданный урожай. Изольда и ее союзники ждали атаки воинов, магического удара, но они точно не ждали садовницу.
Бьорн неожиданно нагнал меня у подножия скалы, запыхавшийся, с лицом, полным решимости. Он привел с собой еще двоих гвардейцев из ночного патруля, верных Каэлену до мозга костей.
— Леди, что прикажете? — спросил он, его голос был напряженным шепотом. — Штурмовать ворота? Мы можем попробовать.
Я покачала головой, снимая с седла две тяжелые корзины.
— Нет, Бьорн. Мы не будем штурмовать. Мы… посеем хаос.
В одной корзине, укрытые свежими листьями, лежали отборные, налитые силой «Румянцы Жизни» и «Крепкие Корни». В другой, поменьше, – плоды моего нового, еще не испытанного в деле сорта. Я назвала их «Яблоками Смятения». Маленькие, невзрачные, с крапчатой кожурой, они пахли болотной мятой и легким головокружением. Я вывела их случайно, пытаясь усилить «Тихий Шаг», но получила нечто иное.
Яблоко не делало тебя невидимым, оно делало мир вокруг тебя… нечетким. Мысли путались, простые задачи казались невыполнимыми, а в углах зрения начинали плясать цветные пятна. Идеальное оружие для диверсии.
— Твои люди, Бьорн, — сказала я, указывая на большую корзину, — должны передать это тем гвардейцам в крепости, кто остался верен Лорду. Скажи, это приказ от меня, его истинной. Пусть съедят по яблоку, когда услышат крик филина трижды. Это даст им силы.
Он кивнул, его глаза блеснули пониманием.
— А вторая корзина?
— А это, — я лукаво улыбнулась, — для наших врагов. У тебя есть кто-то, кто может попасть на кухню или в винные погреба? Кто-то, кого не заподозрят?
Бьорн задумался, потом его лицо прояснилось.
— Старая Марта, кухарка. Она ненавидит Леди Изольду с тех пор, как та велела высечь ее племянника за разбитый кувшин. И она верна Лорду Каэлену.
— Отлично. Передай ей эту корзину. Скажи, чтобы из этих яблок приготовили сок или компот и подали его старейшинам и личной охране Изольды сегодня на ужине. Скажи, что это особый «успокаивающий» напиток от меня, в знак смирения.
Бьорн посмотрел на невзрачные яблоки, потом на меня. В его глазах мелькнуло восхищение. Он не стал спрашивать, как они действуют. Он просто поверил.
Двое гвардейцев растворились в ночи, один с корзиной для союзников, другой – для старой Марты. Мы с Бьорном остались ждать, скрываясь в тени древних сосен. Часы тянулись, как патока. Я сидела на холодной земле, сжимая в руке свой теплый камешек, и пыталась уловить через магию связи, что происходит с Каэленом. Я чувствовала его – глухую, сдерживаемую ярость и… слабость. Магическая ловушка Изольды действовала.
Наконец, над крепостью разнесся долгий, протяжный крик филина. Раз. Два. Три. Сигнал. Мы замерли, вслушиваясь.
Сначала ничего не происходило. А потом из-за стен донесся гул. Сначала тихий, потом все громче. Перебранка. Звон разбитой посуды. Нестройные крики. Потом – лязг стали.
— Началось,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Истинная: Яблоневый Сад Попаданки - Инесса Голд, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

