Очень уютное убийство (СИ) - Черненькая Яна


Очень уютное убийство (СИ) читать книгу онлайн
Кто отказался бы провести зимние праздники в старинном замке? Уютно потрескивающие камины, запах хвои, снег за окнами… На деле мисс Джейн Стэнли с удовольствием отправилась бы даже в гости к каннибалам с островов Тонго-Тонго, лишь бы не оказаться запертой в одном доме со странными личностями, которых привечает хозяйка замка. Дела юной мисс Стэнли пошли на лад лишь тогда, когда одного из гостей нашли убитым — в большом кресле-качалке, в вязаных шерстяных носках, цветастом шарфе и чашкой глинтвейна в остывающих руках. И еще интересней стало, когда один из припозднившихся гостей оказался молодым, но весьма сообразительным полицейским инспектором. Это ли не секрет идеального Рождества?
Баррингтон открыл рот. Закрыл. Дернул воротничок, словно задыхаясь. Потом ухитрился взять себя в руки:
— Даже если так, то для ареста вам нужен ордер судьи и разрешение от комиссара на проведение расследования, — заявил он.
— Сядьте, мистер Баррингтон, — повторил приказ Стрикленд, не считая нужным отвечать.
Писатель, бледный как смерть, сел на место. И Джейн хорошо его понимала. Если бы Стрикленд заговорил с ней таким тоном, она бы тоже испугалась и выполнила все его распоряжения. И вряд ли ей бы хватило мужества спорить с инспектором.
Убедившись, что Баррингтон сел на свое место, Стрикленд вернулся за стол с таким видом, будто ничего и не произошло.
— Простите, леди Макален, — повернул он голову к хозяйке замка и, когда она ему кивнула, продолжил отчитывать Баррингтона. — Так как до судьи нам не добраться, и дабы обезопасить всех присутствующих, я вынужден прибегнуть к гражданскому аресту подозреваемой. Надеюсь, вы знаете, что это такое? Возражения есть? — продолжил Стрикленд в оглушительной тишине, что воцарилась за столом
— Нет, — выдавил из себя Баррингтон.
— По поводу разрешения комиссара, — продолжил наседать на него Стрикленд. — Это было умно, но не вполне. Разрешение комиссара нужно во многом для того, чтобы мне вернули средства, потраченные на путешествие в Дал-Риад. Но я здесь с частным визитом и за свой собственный счет. А если у комиссара появятся ко мне вопросы, он их задаст лично, не прибегая к услугам неквалифицированных юристов. Еще какие-либо возражения у вас имеются?
— Я хотел бы...
— Довольно! Потерпите со своими желаниями, — грубо перебил его Стрикленд. — Сначала пообедайте, не забывая о правилах приличия, а после сможете выйти из-за стола и уже после рассказать мне обо всем, что вас волнует.
Беррингтон замолчал.
Джейн как-то внезапно и думать забыла про Артура Грея. В ее мыслях теперь вновь безраздельно царил Стрикленд.
Подумать только! Детектив-инспектор. Департамент уголовных расследований.
Объяви себя Стрикленд посланником Господа на земле, мисс Стэнли это впечатлило бы намного меньше. Он ведь старше ее не более, чем лет на пять. И уже детектив-инспектор. Потрясающе.
— Мисс Стэнли, съешьте что-нибудь, — наклонился к ней Артур Грей. — Ваша тетушка вот-вот начнет задавать вопросы, по какой причине вы так взволнованно смотрите на моего друга.
— Сколько ему лет? — спросила Джейн, почти не слыша слов Грея.
— Кому?
— Инспектору Стрикленду.
— Двадцать четыре года.
— И его взяли в Департамент уголовных расследований?
— Он раскрыл одно очень громкое дело, в котором, пусть и косвенно, были замешаны члены Королевской семьи. И сделал это быстро и с максимальным тактом. Конечно, его тотчас повысили и перевели в уголовную полицию. Еще бы, с такой рекомендацией, — Грей поднял глаза к потолку, дав понять, что документ исходил от кого-то из королевской семьи или даже, как знать.
— Невероятно.
— Мисс Стэнли! — Грей вынужденно толкнул ее ногой под столом.
Джейн очнулась, перевела взгляд в тарелку, ругая себя последними словами. Ей было досадно и противно от себя самой. Восторженная идиотка! Да, детектив-инспектор, да, уголовная полиция. И что дальше? Наслаждайся возможностью вести дело вместе с таким мастером и не мечтай о большем. Тем более, как женщина ты ему не нравишься. Он явно дал это понять. Вот, полюбуйся на настоящего профессионала — он ведет расследование и не отвлекается на всяких вздорных леди! А ты... дура, которая сотворила себе кумира и вешается ему на шею вместо того, чтобы учиться.
Прикусив губу, мисс Стэнли уставилась в свою тарелку и до самого конца обеда не произнесла ни слова. Потом, когда мужчины ушли в курительную, к ней подошла тетушка Сьюзан.
— Джейн, дорогая, как ты себя чувствуешь? — спросила она, обеспокоенно глядя на племянницу. — Это убийство... такой ужас. Мне сказали, что ты помогаешь инспектору в расследовании.
— Да, помогаю. Стенографирую все беседы.
— Джейн, я прошу тебя оставить это дело. Девушка твоего положения не может позволить себе подобную работу. Даже в благих целях. Кроме того, мне не нравится, как ты смотришь на инспектора Стрикленда. Хочу напомнить, он...
— ...всего лишь полицейский. Я помню, тетушка, — с раздражением ответила Джейн. — Но взамен также хочу сообщить, что по-прежнему намерена со временем открыть собственное сыскное агентство и это — моя возможность учиться у настоящего детектива. Ни за что не упущу такой шанс!
— Мне кажется, Джейн, речь идет не только об учебе. Я видела, как ты смотрела за обедом на этого полицейского. И мне не нравятся подобные взгляды. Рекомендую обратить внимание на мистера Грея. Он очень достойный молодой человек. Из хорошей семьи. Кроме того, он друг инспектора Стрикленда. Полагаю, твои родители...
— Даже не начинайте, тетя! — Джейн подняла руку, останавливая тетушкин полет фантазии. — Начнем с того, что у мистера Грея уже есть невеста. И, хотя его почтенные родители не одобряют выбор сына, я вовсе не хочу претендовать на чужое место.
— Это он сам тебе сказал?
— Да. Мы уже пообщались!
Джейн со значением посмотрела на тетушку. Та притворно вздохнула.
— Ну я же должна хоть как-то помочь дорогой сестре, — миролюбиво сказала она. — Твои родители обеспокоены, Джейн. Ты ведешь себя не так, как подобает леди. Ты интересуешься не тем, чем должна интересоваться. Некоторые твои знакомства тоже невозможно одобрить.
— Мне девятнадцать, тетя. Вы слишком торопитесь выдать меня замуж.
— Иной раз лучше поторопиться с замужеством, чем остаться старой девой с испорченной репутацией. Родители мистера Грея также обеспокоены поведением сына. Он ухаживает за девушкой из... неподобающей семьи. Ты была бы лучшей партией для него. И, уверена, у вас с ним намного больше общего, чем ты сейчас думаешь. Хотя бы присмотрись к этому джентльмену.
— Я не буду присматриваться к джентльмену, который ухаживает за другой девушкой. Вот как раз именно так, тетя, и выглядит неподобающее поведение. А помогать полиции с расследованием обязан любой подданный Ее Величества. И это никоим образом не способно запятнать чью-либо репутацию! — Джейн решительно оборвала измышления тетушки. Еще не хватало — вместо расследования бегать от навязанных женихов.
* * *После чая гости перешли в большую гостиную. Инспектор отказался к ним присоединяться. Взяв с собой друга, он вознамерился вернуться в свою штаб-квартиру, которой стала малая гостиная — она была больше кабинета Сайруса и в целом удобней. Джейн, разумеется, увязалась с ними. Вздохнув, Джордж последовал за сестрой, сознавая невозможность ее удержать. Впрочем, мисс Стэнли готова была побиться об заклад, что ее брат и сам не горел желанием общаться с Уилсоном, Чарминг и Честертоном. Альтернатива в виде Стрикленда и Грея выглядела намного интересней.
И вновь они сидели около камина, время от времени поглядывая на снежную круговерть за темным окном. Слуги зажгли свечи, и в их теплом трепетании комната казалась особенно уютной.
Джейн старательно не смотрела на инспектора, то и дело забывая стенографировать. Мысли витали где-то далеко, а не там, где им следовало быть.
— Следует признать, слуги ложатся рано. Я не питал особых надежд узнать у них что-либо о ночном происшествии, — начал докладывать Грей. — Однако кое-что... необычное все-таки случилось.
Решительный стук в дверь прервал его рассказ.
— Входите! — подал голос Стрикленд.
В гостиную шагнул Баррингтон.
— Я хочу сделать заявление! — сказал писатель с самым решительным видом.
— Какое же?
— Это я убил мисс Герасимофф!
Джейн расширила глаза. Джордж пробормотал: «А дело все интересней». Грей склонил голову, с любопытством разглядывая Баррингтона. И только инспектор выглядел так, словно именно этого и ожидал.
— Мисс Стэнли, прошу вас тщательным образом записывать сейчас то, что будет сказано, — обратился он к Джейн, не удостоив ее и мимолетным взглядом. — Итак, мистер Баррингтон, вы пришли, чтобы признаться в убийстве?