Дракон украл невесту - Светлана Калинникова
Дракон замолчал, а она повторила:
- У меня нет того, ради чего я должна остаться.
- Ты хочешь сына, не отпирайся, - сказал он. – Я знаю, что ты говорила об этом. Не лучше ли родить его … от меня?
- Во-первых, Эва слишком доверяет Корашке, о чём я непременно ей скажу. Много болтает. Во-вторых, я думала, что драконы появляются из яиц, - фыркнула она.
- Так, может, ты их и снесёшь? – засмеялся Алекс.
Такой фривольный разговор её совсем не устраивал. Аника встала из-за стола и направилась в свою комнату.
Через несколько дней они были на приёме у графа Формса. Они вошли в бальный зал, и Алекс, обняв её за талию, повёл к хозяевам вечера.
Лорд и леди Формс приняли их с радостью, даже большей, чем принято выражать в свете. Они обменялись мнениями о том, что для Аники и Алекса можно считать сезон очень удачным, а ситуацию с её сестрой на королевском приёме - запоминающейся.
- Я так и сказала мужу: «Теперь можно уже никуда и не ходить, самое интересное мы уже увидели».
- Вообще-то, я могу и больше, чем жених-крысёныш, - засмеялась Аника. – Постараюсь вести себя прилично сегодня.
- Я присмотрю за ней, - строго пообещал Алекс, но леди Формс засмеялась и сказала, что тут предсказать ничего невозможно.
По залу пробежался шёпот: вошла леди Трамбль. Она не остановилась в дверях, а прошла в центр зала, сняла с запястья пенсне, болтавшееся на цепочке, и поднесла к глазам. Пожилая дама осмотрела всех, кто присутствовал, и направилась к семейству Формс.
- Формс, - кивнув хозяевам на их фразу о радости её лицезреть. – Я видела здесь барона Брюсхора с какой-то девицей: наглые глаза на несвежем лице. Хотя манеры деревенские, а сельский воздух полезен для цвета физиономии, кожа жуткого серого оттенка. Кто она?
Чета Формс переглянулась и сообщила, что барон Брюсхор пришел со своей спутницей, которую так и представил: «Моя спутница».
- Развратник старый! Блудник и жирный боров! Его нужно немедленно выгнать отсюда, ещё лучше - арестовать!
Аника сразу же уловила напряженность в большом зале: леди Трамбль говорила четко, громко и воинственно. Но и странную пару гостей было невозможно не заметить – они стояли в самом центре зала почти в полном одиночестве. Полный мужчина солидного возраста и дама в немыслимо вульгарном платье, стоявшая спиной к хозяевам и Анике с Алексом. Но Аника узнала её моментально. Мужчина развернулся и чуть не подпрыгнул, увидев герцога Викардинга.
К ним спешил толстый, маленького роста, тяжело переводящий дыхание старик. Аника не помнила его: либо дедушка не считал такое знакомство полезным, либо этот старик, хоть и был ранее при дворе, но те два сезона почему-то пропустил. Она бы точно его запомнила: в ухе барона висела золотая серьга.
Она с любопытством смотрела, как круглый старичок, как шарик, подкатился к ним.
- Барон Брюсхор, - ответил Алекс на приветствие старичка. – Рад видеть вас. Моя супруга - леди Аника, герцогиня Викардинг.
Аника, с учетом своего высокого статуса, кивнула барону, впрочем, очень тепло. А вот барон поклонился с удивительным для его комплекции и возраста проворством.
- Ты с кем припёрся, старый ты баран? – не сбавляя ни громкости, ни напряжения в интонации. – Она же сразу видна: пробы негде ставить! Или она тебя за серьгу в ухе держит?
- Леди Трамбль, - запыхтел он. – Там, где вы, там сразу же образуется балаган. Я пришёл поговорить с герцогом Викардингом. Этот разговор я хотел бы провести с глазу на глаз.
Аника видела, что её муж уже был готов исполнить пожелание барона, но он просто не успел.
Леди Трамбль ухватила того за серьгу и потянула вниз. Он застонал, а от боли даже хрюкнул.
- Говори, пока я добрая! Ты меня знаешь!
- У-у-у! – застонал барон. - Я пришёл объявить, что герцог Викардинг – бесчестный дракон. Он вернул мне содержанку, которая беременна от него!
Аника увидела, как побледнел её муж, как замерли от неожиданности граф и графиня Формс. Краем глаза она видела, как какая-то чувствительная дама упала в обморок, а её кавалер обеспокоенно склонился над ней.
- Паршивец! – прошипела леди Трамбль и сильнее потянула за ухо барона.
Аника вздохнула и решила: «Пора ведьме брать всё в свои руки!»
ГЛАВА 23, в которой Ведьма спасает «честное» имя Дракона.
Аника дотронулась до руки леди Трамбль. Старушку, которую она находила просто очаровательной, стоило успокоить. Угроза лишиться уха стала для барона вполне реальной. Анике не было его жаль, но граф и графиня Формс не заслуживали, помимо скандала с беременностью некоей девицы, ещё и истории с оторванным ухом.
- Стоит пощадить барона Брюсхора, - спокойно сказала Аника. – Он введён в заблуждение, я просто уверена в этом. Нам нужно во всём разобраться. О какой леди идёт речь?
Леди Трамбль с удивлением посмотрела на неё, а барон морщился от боли и держался за пострадавшее ухо.
- Это не леди, - сухо сказал он. – Это Лея, содержанка вашего мужа.
- Бывшая, - уточнила Аника. – Герцог Викардинг был не самым добродетельным мужчиной, но стал совершенно благочестивым супругом. Не напомните мне, каким образом эта самая «не леди» оказалась в поместье герцога?
Конечно, где то самое благочестие и где её муж? Но из-за Леи совершенно точно она не поставит ещё одно пятно на его репутации, там и так чистого места не найдёшь.
- Он выиграл её у меня, - буркнул барон. – А потом, перед самым вашим бракосочетанием, отдал мне её.
- О! А почему отдал именно вам? – изобразила удивление Аника.
- Да потому что я был готов её выкупить! – разозлился Брюсхор.
- Вы заплатили ему?
- Нет. Герцог сказал, что не торгует женщинами. Но он отдал мне её беременной.
Зал зашумел вновь: охи, ахи, вздохи и восклицания раздавались со всех сторон. Особенно порадовал женский возглас: «Не вздумай завалиться в обморок, Энни, сейчас начнётся самое интересное!» Аника поняла: светский сезон можно было бы считать пропащим в этом году, если бы не их с драконом появление в обществе.
- Ну раз


