Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1
- Вы окажете мне услугу на время моего пребывания в городе? - спросил незнакомец.
- Да, ваша честь. - Тут же отозвался Чарльз. - Что Вам угодно? - Он ощущал себя на грани провала и готов был любой ценой уйти от опасных тем.
- Мне хотелось бы, чтобы мое пребывание здесь было немного более комфортным. Я хочу, чтобы Вы предоставили мне спутницу. Ее. - Он указал на Сэм длинным пальцем ухоженной руки.
- Она Ваша, - поклонился ему Чарльз. И прошептал что-то неразборчивое в сторону Сэм.
- Дожна ли я теперь, закрыв глаза и вытянув руки следовать за своим новым хозяином? - Подумала Сэм. - Черт, как-то слишком быстро все идет не туда, куда я рассчитывала.
- Идем, - произнес гость, оказавшийся, пока она размышляла, рядом с ней. И Сэм послушно потащилась за ним следом, не зная, что еще тут можно придумать. Она еще не разобралась с одним вампиром, как уже появился другой.
- Лучше бы ты не задерживался здесь, - подумала Сэм, улыбаясь Малкольму.
- Я не задержусь надолго. - Произнес Малкольм, стоя уже в дверях. Сэм едва не подскочила.
- Не беспокойтесь. Сколько Вам будет угодно. - Радушно улыбнулся Чарльз и поклонился им на прощание.
- Чтоб у тебя шторы отвалились в полдень, - мысленно пожелала ему Сэм перед тем, как двери за ними закрылись.
Глава 23
- Ну и, дорогая, так что же случилось на самом деле? - спросил Малкольм, когда они вышли на улицу.
- Вы сразу поняли, что я не принадлежу ему? - ответила вопросом на вопрос Сэм.
- Конечно, - улыбнулся Малкольм.
- Сколько Вам лет? - неожиданно для самой себя спросила Сэм.
- Здесь я задаю вопросы. - От незнакомца повеяло холодом и знакомой уже Сэм силой. Она втянула этот запах в легкие и наслаждалась им, как давно забытым ощущением детства.
- Вы очень стары, - прошептала она удовлетворенно.
- А вы не очень пугливы. - Ответил Малкольм, успокаиваясь и еще пристальнее вглядываясь в нее.
- Я не знаю, могу ли я Вам доверять. - Произнесла Сэм. И в ее устах это означало, что "можете меня убить, но я ничего не скажу, если я вам не верю".
- Я знаю Дориана. - Ответил Малкольм. И Сэм поняла, что он не врет.
- Вы сказали знаю? Но не знал? - голос ее едва не дрогнул.
- Да, Вы все еще принадлежите ему, - ухмыльнулся незнакомец.
- Нет, не принадлежу. Я люблю его. - Ответила Сэм, глядя незнакомцу прямо в глаза. - Это больше, чем принадлежность.
- Оставьте свои человеческие страсти. - Ответил Малкольм. - Я говорил ему в нашу последнюю встречу, что его увлечение человеческими страстями не доведет до добра, так и получилось.
- Да, я погубила его. - Сэм опустила голову.
- Вы?
И тогда Сэм рассказала ему всю правду, и о Чарльзе с Элли тоже, и о том, что хочет уничтожить их.
Они сидели в парке на скамейке, когда она закончила.
- Вам есть, где жить? - спросил Малкольм.
- Спасибо, но я устала переходить из рук в руки вампиров. - Ответила Сэм. Она испытывала симпатию к Малкольму, сама еще толком не понимая почему.
- Вам не нужно больше беспокоиться о Чарльзе с Элли. - Произнес он.
- Почему? - спросила она, уже зная ответ.
- Я побеспокоюсь об этом.
- В вашем обществе все вот так вот просто? - спросила Сэм.
- Разве это просто, Сэм? Но, боюсь, что мне придется побеспокоиться и о Вас.
- Вот те и раз, - подумала Сэм и вся внутренне сжалась.
- Обо мне? - переспросила она.
- Да. У Вас нет хозяина и Вы слишком много знаете. Хотя, - Малкольм замолчал на какое-то время, - Вы мне глубоко симпатичны, Сэм, даже не знаю почему. Если так можно выразиться, я бы сказал, что Вы мне понравились с первого взгляда, и я стал немного понимать Дориана.
Это было высочайшим признанием из его уст, только оно все равно не обещало ей никакого спасения. Одним лишь утешением оставалось то, что Чарльз и его подруга будут наказаны.
- А что вы сделаете с ПБВ? - спросила Сэм, словно они не говорили только что о ее жизни.
- Для этого понадобятся более организованные силы и решение на другом уровне.
- Но вы же не оставите их в покое?
- После всей их деятельности? Это уже давно вышло за рамки допустимого. Конечно нет. Эта организация исчезнет, полагаю, бесследно, как и прочие во все времена.
- Малкольм, - Сэм посмотрела ему в глаза.
- Только не просите меня оставить Вам жизнь, Сэм, - устало произнес он. - Это невозможно.
- Я не об этом.
- Тогда о чем же? - удивился он.
- Вы не могли бы оставить жизнь одному сержанту из ПБВ, его зовут Майлз, он хороший парень, и ни в чем не виноват.
- Вы неровно к нему дышите? - поинтересовался Малкольм.
- Нет, дело не в этом. Но пусть выживет хоть кто-то, кто любил меня, - хотела сказать Сэм, но вслух сказала: - кто был рядом со мной.
- Я не могу этого обещать, Сэм, но если это будет в моих силах... - Малкольм развел руками, давая понять, что если сможет, то оставит его в живых.
- Спасибо, - произнесла Сэм и в знак благодарности коснулась губами щеки Малкольма, отчего он вздрогнул, и сила волной всколыхнулась в нем.
В этот момент Сэм почувствовала неимоверное притяжение к нему. Эмоции отразились в ее глазах, и их прочел Малкольм, как открытую книгу. Он коснулся ее рук, плечей, опустил свою голову рядом с ее, и сила бушевала между ними, плескалась, как в двух сосудах, перепрыгивая из одного в другой и обратно.
- О боже, - прошептал он.
- Малкольм, - прошептала она, и не знала, ее ли это слова, или слова силы, так сильно жаждущей их обоих.
- Нет! - Малкольм разорвал их связь неимоверным усилием воли, оттолкнул Сэм и растворился в ночи.
Сэм осталась сидеть на скамейке, продолжая дрожать. Она не понимала, что происходит. Опустошенная поднялась и побрела в сторону дома Билли, ночь уже была почти на исходе, не самая легкая и однозначная ночь в ее жизни.
- Полковник Рустер? - произнес Чарльз в трубку.
- Вы знаете который час? - прохрипел с того конца раздраженный голос.
- Да, я знаю, который час. Это Чарльз.
- Сукин сын. Вам не пройдет даром это нападение на наше отделение! Вы понимаете, что вы сделали?
- Я знаю, что я сделал, оставьте свое негодование, потому что я собираюсь сделать вам подарок.
На том конце трубки насторожились и замолчали.
- Какой еще подарок?
- Я говорил Вам, что Вы зря гоняетесь за Дорианом. Он не был старейшим. А прямо сейчас в нашем городе находится настоящий старейший.
- И с какой стати вы мне это говорите? - поинтересовался полковник уже вполне пробудившимся голосом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 1, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


