`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Что ты несешь с собой – часть II (СИ) - Жукова Юлия Борисовна

Что ты несешь с собой – часть II (СИ) - Жукова Юлия Борисовна

1 ... 28 29 30 31 32 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Вспомнились слова Великого Ду: иногда, чтобы исправить мировой порядок, его надо сначала нарушить. Вот только что тут нарушение, а что исправление? Кто бы подсказал…

* * *

Уголок автора

Ицара: А вы знаете, что в библиотеке что-то случилось?

Арунотай: А там что-то случилось? о. о Вам померещилось! А вот если вы будете водить шашни с этим занудным учёным…

Ицара: Вам померщилось.

Чалерм: Я же говорил, что у меня лапки!

Как думаете, что обо всём этом сказал бы Ицарин папаня?

Глава 12

Чужая игра

За последующие несколько дней я так привыкла, что моё утро начинается с Чалерма, приносящего книги, что когда он вдруг не пришёл, сразу забеспокоилась. Я видела его вчера вечером, и он ни слова не сказал об изменениях в своих планах, а Чалерм такой человек, что внезапно у него ничего не происходит.

Поэтому, когда он не явился и после первого урока, я зарядила учеников тренировать безобидное заклинание защиты, а сама осторожно пробралась к Чалермову дому.

Дверь стояла настежь. Такого я ещё не видала, чтобы у Чалерма — и дверь настежь. С замиранием сердца я подошла поближе, на ходу соображая, что буду врать тем, кого увижу внутри. Но внутри было пусто.

Я зашла в опрятную гостиную, где не найти ни одного лишнего предмета, и прислушалась. Со второго уровня голосов не долетало, но я не знала, не стоял ли у Чалерма барьер от звуков. Скорее всего, стоял.

Я порылась по складкам пояса и нашла камушек, который теперь всё время носила с собой на случай если понадобится создать личину. Призвав своего подручного демона, я изменила заклинание, чтобы личина приняла вид мыши. Демон, которого я выбрала, когда посылала свою личину сквозь ворота, был таким слабым, что его махару никто бы не заметил, но расплатой за это было то, что я не могла подглядывать его глазами, он такое не тянул. За другим пришлось бы идти за пределы горы, так что я решила обойтись его собственными способностями.

Мышей в резиденции не было, утащить мыши могли очень мало, а человеческую речь они не понимали, но хотя бы её бы не сразу заметили, а мне нужно было только выяснить, есть ли кто у Чалерма в кабинете. Мышь вернулась с докладом: никого живого. Уточнять я не стала и сразу поднялась наверх.

В кабинете действительно никого не нашлось, только стол покрывали исписанные книги, открытые на случайных страницах. У меня уже внутри всё скрутилось в спиральки: Чалерм никогда не бросал документы в таком виде, если только не хотел кого-то поймать на подглядывании, но даже и тогда, помнится, он прятал записную книжку в стол. Я быстро пробежала глазами открытые развороты: жалования охотников, расписание охот, какие-то траты. То, чем Чалерм занимался в клане для отвода глаз. Но куда же он мог так поспешно убежать?

Я глянула на отверстие в потолке, куда вела спиральная лестница. А что если учёному вдруг стало нехорошо? Мало ли, подсыпал кто-нибудь чего-нибудь? Хотя я не видела никакой посуды на столе, но как знать…

Как обычно, мне проще пойти и проверить, чем строить теории, так что я взбежала по лестнице и, высунув голову в люк, быстро осмотрелась. Беспорядок всё так же жил собственной жизнью, а учёного всё так же не наблюдалось. Тут мой взгляд привлекла гора книг — пять стопок одна другой выше неподалёку от того места, где я рисовала круг. Чалерм приносил мне по полдюжины книг каждый день, но тут уже собралось несколько десятков. А почему он мне о них ничего не сказал?

Я послала мышь следить за входом, выбралась в спальню вся целиком и склонилась над стопками. Ого, да тут продвинутые наставления… Некоторые названия я даже не понимала, из какой области. Я заметалась: то ли изучать книги, то ли искать учёного и спрашивать, почему он о них ни словом не обмолвился, вот только как я ему скажу, что пролезла в его спальню без спроса? Или так и сказать, что искала его?

Пока я думала, моё внимание привлёк какой-то блеск в тёмном углу за книгами. Я отодвинула край чокхи, брошенной на спинку кресла, и на полу между ножек этого кресла увидела… библиотечный глаз.

Я так удивилась, что даже подняла его с пола, прежде чем успела задуматься, не опасно ли его трогать. У меня в руке лежал грубо огранённый кварцевый булыжник с два кулака, полупрозрачный и чуть желтоватый, с какими-то прожилками в глубине. Типичный библиотечный глаз! На самой большой ровной грани красовался вырезанный в камне символ, похожий на те, что были на глазах под полом верхнего уровня в библиотеке.

Помнится, Чалерм отправил меня проверить, не привлёк ли кого-нибудь шум, когда пол открылся… Могло ли так быть, что он отослал меня, а сам спёр глаз⁈ Присмотревшись, я заметила, что на все стороны глаза нанесены какие-то знаки обычной тушью, но то ли от времени, то ли от воды они почти стёрлись.

Я уставилась в каменюку, как будто ожидала, что она намекнёт мне на ответ встречным взглядом. Но в ней и огонька не теплилось. Я оглядела окрестности в надежде на зацепку, подвигала туда-сюда чокху на спинке кресла, и наконец заметила уголок страницы на сиденье под ворохом одежды. Потянув за него, вытащила открытую книгу.

Сначала я решила, что это просто ещё одна вещь, которую Чалерм бросил абы как, потому что у себя в спальне он как будто становился другим человеком и переставал заботиться о своём имуществе. Сама по себе эта мысль пускала мурашки по моей спине: на Оплетённой горе хватало жути и без подмены характеров. Однако, когда я всмотрелась получше, то поняла, что текст в книге имеет прямое отношение к камню и к затёртым символам на нём.

Книга рассказывала, как с помощью этих символов разрушить какое-то плетение. Я полистала туда-обратно и осознала, что методика мне в целом знакома, только я знала её по заклинаниям, разрушающим приворотные чары некоторых оборотней, вроде того крокодила из деревни у вонючего озера. Мне бы в голову не пришло применять их к библиотечным глазам, но Чалерм зачем-то нанёс знаки на грани камня.

Однако долго подумать мне не удалось — с улицы раздался шум, словно кто-то волок тяжёлую деревяшку по камню, а рядом с моим коленом запищала мышь: кто-то входил в дом.

Быстро положив камень и книгу, как было, и даже поправив ворох одежды, я по возможности тихо соскользнула по лестнице в кабинет Чалерма и уселась в своё кресло, как будто всегда здесь сидела. Сердце бухало в груди так, что, наверное, от храма было слышно, но скорее от азарта, чем от страха. В конце концов, Чалерм мне вряд ли что-то сделает, даже если заподозрит, что я рылась у него в вещах, а вот у меня к нему есть пара неудобных вопросов. Например, не махарьят ли он всё-таки? Да, кожа у него светлая, ну так и я свою осветляю.

Конечно, одно дело на пару тонов, а другое — до нефритовой белизны. Я не представляла, каким самоконтролем нужно обладать, чтобы сдерживать вообще всю свою махару глубоко внутри и ни разу не засветиться. Правда, Чалерм мог оказаться очень слабым махарьятом. Тогда, наверное, ему было не так сложно прятать то, чего и так едва-едва на донышке. А с другой стороны, я припомнила тот раз, когда мы охотились на чёрных гигантов — было дело, показалось мне, что Чалерм какой-то тёмный… Я тогда подумала, что он сам — чёрный гигант, а что если он просто контроль над цветом кожи утратил? Например, потому что его, как и меня, настиг один из гигантов? Он ведь как раз выходил и какого-то проулка, а не там ли мы потом нашли останки одного из священных деревьев?

Эта мысль меня так поразила, что я почти не обратила внимания на самого Чалерма, который появился в лестничном колодце и замер, заметив меня.

— Пранья?

— А! — Я встрепенулась, испугалась, что он всё понял, сообразила, что ему неоткуда, подавила желание припереть его к стенке по поводу книг и наконец вспомнила, зачем вообще приходила. — Вы не зашли утром, я испугалась, вдруг что, вот, пришла вас искать, дверь настежь, а вас нет, а всё разбросано, я не знала, что и думать…

1 ... 28 29 30 31 32 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Что ты несешь с собой – часть II (СИ) - Жукова Юлия Борисовна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)