`

Кровь песков - С. К. Грейсон

Перейти на страницу:
шумно выдохнула носом, но больше никак не отреагировала. Меня потянуло прошептать ей что-нибудь успокаивающее, но я сдержалась — не хотелось будить всадника. Я может и отчаянная воровка, но лошади жертвы я не причиню вреда.

Я осторожно подкралась к небольшим узлам — там больше шансов найти нужное. Быстрыми пальцами ослабила тесёмки и заглянула внутрь. Он путешествовал налегке, но глаза у меня защипало от облегчения при виде сокровищ в мешках: вяленое мясо, запасная полоса льна — можно носить как капюшон, бурдюк с водой и сандалии на четыре размера больше, но мне всё равно. Всё это защитит от стихии и поможет дожить до следующего клана.

Я переложила выбранное в один мешок и тихо привязала за спину. Как ни ныл пустой живот, я не забрала весь его провиант — оставила часть. Надеюсь, этого хватит, чтобы он снова нашёл свой клан.

И всё же оружия я не нашла — и это кольнуло. Даже если мяса на пару дней хватит, охотиться всё равно нужно. Праща вот-вот рассыплется, а орёл унёс нож, без которого я не освежую добычу и не выкрою новый шнур.

Я рискнула глянуть на спящего. В темноте он был просто массивной тенью; только едва слышный шёпот дыхания выдавал присутствие. Может, оружие он держит ближе. Я обошла его циновку с той стороны, куда он был повернут. Будить его страшно, но голод страшнее — тяжесть меж лопаток, что не отпускает никогда.

В темноте лица его не было видно, да я и не смотрела — глаза приковало к песку, в дюймах от вытянутой руки, — сабля. Легко изогнутая, длиннее моей руки; больше любой, что я видела. Она звала меня. Ладонь зачесалась — схватить рукоять, обмотанную шнуром, с мягко изогнутыми крестовинами. Нож для меня был бы куда практичнее, но рукам было всё равно: они уже тянулись к этому внушающему благоговейный трепет оружию. Как лунный свет скользил по смертельной кромке, — от этого нельзя было отвести руку.

Шорох разрезал тишину, и я застыла. Прежде чем я успела хоть отпрянуть, тень на циновке взметнулась. Его тяжесть сбила меня, вдавила в песок. Я ударилась в отчаянную возню, стараясь, используя наш кувырок, оказаться сверху. Но он был сильнее, а мои движения — вязкими. Он зажал меня бёдрами. Я хлопала по нему впустую, а он перехватил запястья и прижал над головой одной рукой; вторую держал у моего горла — угроза без слов.

И вдруг — застыл.

Сначала я решила, что просто одержал верх, но нечеловеческая неподвижность мышц и подёргивание челюсти говорили о другом. Под ним меня пробила дрожь; в кровь хлынул такой заряд, какого я не знала даже в бесчисленных схватках за жизнь.

Пока он застывал, у меня под кожей дрожали мышцы, и через тело лилась жизнь — такой полноты я не чувствовала много лет. Казалось, каждая пядь кожи — будто под ледяной водой после месяцев засухи. Может, дело в том, как легко он мог меня убить — пульс трепетал под его пальцами. А может, это просто прикосновение другого человека после столь долгой изоляции — тёплое, уверенное давление его пальцев на колонне моего горла. Так или иначе, в миг, когда он держал меня, мир перевернулся набок. Он уставился мне в лицо — как поражённый.

— Кто ты? — спросил он. Голос хриплый и неприлично громкий для ночной тишины.

Его тяжесть вдавила меня в жёсткий песок, лишив почти всякой возможности говорить. Я раскрыла рот, но голос, отвыкший от речи, не спешил возвращаться. Вместо этого я только зашипела и бесполезно извивалась, пытаясь вырваться.

Мужчина резко выдохнул носом и убрал ладонь с моего горла. Я хотела воспользоваться моментом, но за считаные секунды он стянул пояс и связал мне руки. Я зарычала от злости, он не обратил внимания. Поднялся, без церемоний дотащил меня ближе к своим мешкам и выгоревшему костру — за нашу возню мы откатились в сторону. Быстро нашёл ещё один кожаный ремень и стянул мне лодыжки. Я билась, как могла, но месяцы нерегулярной еды сделали своё: сил не хватало, как ни странно сильно я себя сейчас ни чувствовала.

Когда я была обездвижена, он молча повернулся к костру — разживать заново. И странно: кремня он не взял. Просто подержал ладонь над углями и уставился. Пламя под его рукой поднялось — как суккулент после дождя — пока не защёлкало и не заплясало снова во всю силу. Неудивительно, что он не боится ехать один, если так держит магию пустыни. В моём бывшем клане дар был у многих, но мало у кого — в таком избытке, чтобы тратить его вот так, не думая. В животе у меня неприятно шевельнулось.

Мой пленитель повернулся ко мне и присел на корточки. Мы оказались на одном уровне, но в этой позе таилась сила — обещание боли, если я дернусь. При свете огня я впервые толком увидела его лицо. Черты тонкие, но гордые; кожа казалась странно бледноватой. В этом свете нельзя было разобрать цвет волос, мягко вьющихся у висков, — вроде тёмные. Глаза — светящиеся, как лунный серп, серебро. Сердце забарабанило в груди под тяжестью его взгляда, как будто напоминая: я жива, — после стольких лет, прожитых будто мёртвой. И разбудило во мне ещё кое-что — горящую, бурлящую бурю под кожей.

— Кто ты? — повторил он уже тише, но твёрдо.

Я продолжала смотреть зло — и тишина натянулась между нами. Потом я плюнула ему в лицо.

Глава 3

ВАЙПЕР

Плюнуть мне в щёку — и живот свело от отвращения. Слюна на голой коже протрезвила сильнее, чем мысль о том, что воровка тянется к моей сабле — к самому дорогому. Я резко вскочил, крутанулся, вытер лицо рукавом.

Маска лежала там, где я её оставил — рядом с циновкой, чтобы тянуться вслепую. Я схватил её, прижал к лицу и застегнул — неуклюжими, чужими пальцами. Привычный груз и запах металла вернули меня к себе, но не стерли факта: эта девчонка, кто бы она ни была, увидела моё лицо. Ночная воровка — первый человек за многие годы.

Щебет в черепе стал громче, и я стиснул зубы. И всё же вместе с ним всплыл миг абсолютной тишины — когда мои голые пальцы держали её запястья, а подушечки чувствовали, как бьётся её пульс. Я натянул перчатки и только тогда повернулся к несостоявшейся крадучке.

Она сидела, раскинувшись там, где я её оставил, и, склонив голову, с любопытством

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кровь песков - С. К. Грейсон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)