Разоблачение - Эвангелина Андерсон
«Лучше бы он ее не трогал», — мрачно подумал Сильван, хмуро глядя на детектива. Раст, однако, совершенно не замечал пристального взгляда в свой адрес. Он все еще шептал имя Надии и гладил ее бледную щеку.
Сильван покачал головой и сделал мысленную пометку предупредить детектива, как только Надия очнется. Будучи человеком, а не Киндредом, он только усложнил бы и без того сложный вопрос о кровных узах, заключённых на Транк Прайм. Только мужчина Киндред достаточно силен, чтобы бросить вызов такой связи и победить — Раст только помешает.
Но, несмотря на свои сомнения и тревоги, Сильван не мог не услышать, как мягко и ласково Раст произносит имя его родственницы.
— Надия, — шептал он, убирая золотистую прядь со лба и заправляя ее за ухо. — Надия, вернись ко мне. Пожалуйста.
Глава 2
Надия видела сон — либо сон, либо очередное видение. Видение — особый дар, данный богиней избранным дочерям, — стал настолько неотъемлемой частью ее жизни, что теперь стало трудно отличить видение от простого сна.
«Иногда сны и видения — это одно и то же, — прошептал ей на ухо мягкий, успокаивающий голос. — Смотри и учись, дочь. Смотри и учись и, прежде всего, запоминай».
Повинуясь, Надия повернула голову в ту сторону, куда указывал голос. К своему удивлению, увидела сцену, которая уже произошла в прошлом — прямо перед церемонией соединения Сильвана и Софии. Хотя тогда она решила, что мужчина в ее сне — это Меррик, друг Сильвана, теперь знала, что это не кто иной, как человеческий детектив.
Как и прежде, она увидела детектива Раста, стоящего перед троном в храме богини. Почему-то, несмотря на то, что никогда не была там, Надия знала, что это оригинальный трон, построенный тысячелетия назад в родном мире Киндредов. Человек стоял во весь рост, его голова откинута назад, а темно-зеленые глаза пылали, словно в ответ на какой-то вызов. Как и в предыдущем видении, детектив был одет в церемониальные одежды Первого Киндреда. Но на этот раз одеяние было разорвано сзади, лёгкие белые одежды свисали клочьями, открывая широкую загорелую мускулистую спину.
Надию охватил ужас. «Почему я это вижу? Его собираются наказать по какой-то причине? Выпороть или заклеймить? Почему?…» Прежде чем вопрос успел сформироваться в ее голове, она увидела, как загорелая кожа вдоль лопаток мужчины вздрагивает, как будто что-то внутри пытается вырваться наружу. Раст откинул голову назад, его лицо превратилось в маску агонии, а затем…
— Надия? О, слава Богу, она очнулась.
Надия моргнула и перехватила встревоженное выражение красивого лица Оливии, склонившейся над ней.
— Что? — прошептала она скрипучим голосом. — Что… что случилось?
— Ты упала в обморок, — услышала она голос Сильвана, также склонившегося над ней. Он осматривал ее холодными голубыми глазами. Но в их ледяной глубине таилось беспокойство не меньшее, чем у Оливии, и Надия его понимала.
— Правда? — Она попыталась сесть, не понимала, кто принес ее в медпункт и зачем положил в медкапсулу, но чьи-то руки толкнули ее обратно.
— Лежи спокойно. Ты напугала меня до смерти, — сурово ответил детектив Раст, нахмурившись. — Ты резко потеряла сознание, и я не мог ничего сделать, так как не понимал, что, черт возьми, случилось. — Он бросил на Сильвана недружелюбный взгляд. — Кстати, я до сих пор не знаю причины случившегося.
— Тебе не нужно этого знать, Раст. — Обычно спокойный и собранный Сильван выглядел раздраженным. — Это тебя не касается.
— Черта с два. Надия потеряла сознание прямо у меня на глазах. Я, как минимум, имею право знать, что именно происходит.
— И здесь ты ошибаешься, — нахмурился Сильван. — И теперь, когда Надия очнулась, я должен поговорить с ней. Наедине. Так что не могли бы вы выйти?… — посмотрел он на Раста, который всем своим видом показывал, что не собирается покидать комнату. Но прежде чем детектив успел возразить, Оливия взяла его за руку.
— Пойдемте, детектив. Давайте расскажем всем, что Надия очнулась. Там все переживают до смерти, и мне нужен помощник, кто вместе со мной расскажет хорошие новости.
Раст хмуро смотрел на Оливию, явно понимая, что им манипулируют, но не знал, как с этим справиться. Наконец он положил руку на колено Надии и посмотрел прямо ей в глаза.
— Ты в порядке? — спросил Раст удивительно мягким и чувственным голосом. — Ответь мне пожалуйста, дорогая. Мне нужно услышать это от тебя, прежде чем я уйду.
Сердце Надии вдруг заколотилось в груди, от смущения она не могла посмотреть в истинно зелёные глаза детектива.
— Я… я в порядке, — наконец произнесла она. — Все хорошо.
— Это чушь, но, по крайней мере, ты в сознании, — нахмурился Раст. — Я понимаю, что лишний, и твой кузен хочет от меня избавиться, но если есть что-то, что я могу сделать для тебя…
— Спасибо, но нет, — покачала головой Надия. — Ты ничего не можешь сделать. — Разве что разорвать древние кровные узы, то есть… Но она не сказала этого вслух. Раст — человек, а не Киндред. Он не сможет разорвать узы, которые прочно связывают ее с родным миром, находящимся на расстоянии многих тысяч световых лет.
— Хорошо. — Раст похлопал ее по колену и отошел. — Я буду снаружи, если понадоблюсь. Зови по любому поводу. — Бросив последний взгляд на Сильвана, детектив вышел вслед за Оливией из комнаты, оставив Надию наедине со своими мыслями.
— Рассказывай. — Сильван обернулся к ней, как только дверь в смотровую закрылась. — Это кровная связь, не так ли? Она тянет тебя обратно на Транк Прайм.
Надия вздохнула поражённая — отрицать было бесполезно.
— Да, — прошептала она, устало кивнув. — Зов начался некоторое время назад, но в последнее время становится все сильнее. Такое ощущение, что Йо-дах специально дергает за узы, пытаясь притянуть к себе через пространство.
Сильван нахмурился.
— Я полагаю, что такое возможно. Все зависит от силы связи.
Надия горько рассмеялась.
— О-о-о, она очень сильная, все верно. Маман и Патро позаботились об этом, когда связывали меня с Йо-Дахом, — вздохнула она. — Думаю, мне стоит перестать называть его этим детским прозвищем — оно всегда его раздражало. Мне лучше использовать его официальное имя, поскольку у меня нет другого выбора, кроме как связаться с ним. Й'декс, — это имя вызывало горечь на языке. — Й'декс — тот, кого выбрали для меня мои родители. И они привязали меня к нему так крепко, как только могли — только так они могли быть уверены, что я не сбегу.
Уголки рта Сильвана дернулись в неохотной ухмылке.
— Думаю, ты доказала, что они ошиблись.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Разоблачение - Эвангелина Андерсон, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





