Горький сладкий плен - Анна Жнец
Ушел. Ушел. Ушел.
И правильно.
И хорошо.
Так лучше и для меня, и для него. Для нас обоих.
А теперь, Три тысячи триста вторая, выкинь его образ из головы, выдерни из сердца ростки ненужных, опасных чувств и живи дальше. Своей пустой, никчемной жизнью.
Когда в серой дождливой дымке проступили очертания знакомых палаток, я испытала и горечь, и облегчение, и глупую затаенную надежду.
А вдруг он все-таки не…
Нет. Не надо. Не обнадеживай себя, иначе в последствии будет мучительно больно. Так больно, что ты развалишься на части и больше не соберешь себя воедино.
Несмотря на тоскливые думы, я была рада слезть с лошади. Хотелось скорее добраться до постели и рухнуть в нее без сил.
— Госпожа, горячий обед? — Стоило спешиться, ко мне подбежал повар. — Мясное рагу. Только-только с огня.
Я нетерпеливо тряхнула головой.
Скорее к себе, под крышу, скрыться от ветра и мороси, от посторонних глаз. Быстрее. Пока окончательно не расклеилась.
Мокрая земля хлюпала под ногами. Высокая трава оставляла на юбке темные пятна. Прижимая к себе сумку с артефактом, я распахнула полог шатра и… резко вздохнула.
Он был там.
Сидел, скрестив ноги, на волчьей шкуре и смотрел на меня из темноты.
Я замерла на пороге и прикрыла глаза, охваченная внезапным приступом счастья.
Он здесь. Здесь. Здесь.
Слившись в одно бесконечное слово, в голове раздавалось: «Здесьздесьздесьздесьздесь…»
Я не могла пошевелиться. Не могла заговорить. Меня била сильная, неконтролируемая дрожь.
Не ушел.
Остался.
Почему?
Взяв себя в руки, я шагнула в глубь палатки.
Э’эрлинг следил за мной молча, из-под сведенных бровей. Без единого слова он наблюдал за тем, как дрожащими пальцами я расстегиваю мокрое платье, спускаю чулки, избавляюсь от белья и натягиваю на горящее в лихорадке тело сухую чистую одежду.
— Я не ушел, — сказал он наконец, и в его напряженном голосе мне почудился вызов.
— Вижу. — Мой тон был холоден, лицо застыло равнодушной маской, но под этой маской я кричала от радости и скулила от безысходности.
Остался. Но разве это что-то меняет? Это было как рубить гниющую руку по частям. Мне придется вернуться в Цитадель, и взять его с собой я не смогу даже в качестве трофея. Слишком опасно.
— Хотя ты меня и прогнала.
— Не прогнала, а отпустила.
Я стояла к Э’эрлингу спиной, притворяясь, что ищу что-то на столе, ибо так было легче. Не видеть его лица, упрека в глазах, мучительной красоты черт.
Жар усиливался. Я чувствовала, как щеки пылают чахоточным румянцем, как на лбу и висках выступают капли ледяного пота, слышала частые тяжелые удары собственного сердца. Ноги подгибались. Теперь я цеплялась за стол, чтобы не упасть на землю мешком.
— Отпустила, — хмуро процедил за спиной Э’эрлинг. — А я не отпустился. И раз уж я больше не пленник, то сам решаю, что мне делать, куда идти и где оставаться.
С протяжным вздохом я принялась растирать ноющую грудь.
О Многоликая, почему с ним так сложно?
— Ты можешь остаться здесь, мы все равно скоро уйдем.
— А я уйду с тобой.
Я почти увидела, как он упрямо выпятил подбородок. Мысленно я взяла в руку тупую ржавую пилу и приставила к своему запястью. Зажмурилась.
— Я не хочу этого. Ты мне не нужен.
Вот. Сказала. Как в пропасть рухнула. В черную зловонную бездну.
Несколько секунд по ушам била пронзительная тишина, а потом…
— А мне плевать! — закричал Э’эрлинг.
В этот момент я почувствовала, как силы мне отказывают. На меня нахлынула чудовищная слабость. Колени обмякли, рука, опирающаяся на стол, подломилась, и я начала заваливаться набок, уплывая во тьму.
Глава 32. Триса
«Надо возвращаться. Надо скорее уходить, — одна и та же мысль бултыхалась в мутном киселе моего разума. — Времени нет. Совсем нет».
— Пожалуйста, Триса, выпей, — раздался рядом знакомый голос, и мою голову аккуратно приподняли, придержав за затылок. — Тебе станет легче.
В ноздри ударил запах трав. К губам что-то прижалось. Край глиняной кружки? Кружку наклонили, и в рот потекла теплая жидкость, осевшая на языке привкусом липы, подорожника, мяты.
— Вот так, молодец.
Голос Э’эрлинга дрожал, как натянутая струна, и я позволила себе поверить, что это от беспокойства. Его руки были нежными и заботливыми. Он удобно устроил меня на подушке и принялся обтирать горящий лоб тряпкой, смоченной в холодной воде.
Когда мне было плохо, я всегда ухаживала за собой сама. Всегда скрывала свою слабость, потому что никому не могла довериться полностью. Даже в детстве была лишена наивной веры в бескорыстную доброту. В Цитадели нас учили: откроешь уязвимое место — найдется тот, кто в него ударит.
Доверяла ли я Э’эрлингу настолько, чтобы вот так лежать перед ним беспомощной?
А разве был у меня выбор?
Даже сейчас сердце сжималось от страха, что моей слабостью воспользуются. Слишком я привыкла, что кругом враги.
Но Э’эрлинг не был врагом, не искал, куда вонзить нож, а, наоборот, пытался облегчить мои страдания.
Если бы за годы жизни в Цитадели я не разучилась плакать, мои глаза заблестели бы от слез, потому что… это было ошеломительное открытие, почти невыносимое: один человек может заботиться о другом. Просто так. Не из выгоды, а из… Любви? Нет. В моем случае — нет. Из привязанности. Из симпатии.
— Когда она очнется?
В палатке был еще кто-то, и Э’эрлинг обратился к нему. Слабость не давала мне открыть глаза, но я узнала голос Канаэ Лиэ, целительницы из нашего отряда.
— Это не простая болезнь, иначе мои отвары уже давно поставили бы ее на ноги. Что-то другое.
— Что?
Мне показалось, что Э’эрлинг необычайно взволнован. Его рука, обтирающая мой лоб, дрогнула и, похоже, сжала тряпку чересчур сильно, потому что вода потекла по моему лицу и собралась лужицей в уголке глаза.
Стало неприятно. Поморщившись, я завозилась на своей подстилке. Влагу тут же промокнули сухой тканью.
— Не болезнь. Проклятье, — предположила Канаэ. — Темные чары. Надо опросить тех, кто сопровождал ее на задании.
Нет! Нельзя!
Тогда все узнают, что я не в порядке!
Испуганная, почти готовая удариться в панику, я попыталась вырваться из оков своего недуга и помешать тому, что они задумали, но смогла только протестующе замычать.
— Ей хуже? — забеспокоился Э’эрлинг.
Нет! Не смейте! Не говорите никому о моем состоянии!
— Тише, Триса, тише, мы найдем, как тебя вылечить.
К моему удивлению, он начал гладить меня по волосам, а потом лег рядом, обняв за талию.
В груди выросло болезненно-сладкое чувство, которому я не смогла
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Горький сладкий плен - Анна Жнец, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


