`

Кассандра Клэр - Город костей

1 ... 27 28 29 30 31 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вы куда? — спохватился Саймон, увидев Клэри и Джейса возле двери в коридор.

Клэри со злостью отметила, что у Саймона совершенно ошалевший вид: как будто ему врезали доской по затылку. :

— К Ходжу. Надо ему рассказать, что произошло у Люка.

Изабель повернулась:

— Джейс, ты сообщишь ему, что видел тех двоих, которые...

— Не знаю. И ты пока не распространяйся.

Она пожала плечами:

— Ладно. Потом вернешься? Суп будешь?

— Нет, — ответил Джейс.

— А Ходж?

— Никто не будет есть суп.

— Я буду суп, — вызвался Саймон.

— Ты не суп хочешь, — усмехнулся Джейс, — а переспать с Изабель.

Саймон застыл:

— Неправда!

— Я польщена, — с самодовольной ухмылкой пробормотала Изабель куда-то в кастрюлю.

— Конечно, правда, — продолжал Джейс. — Не стесняйся, спроси ее. И когда получишь отказ, мы наконец займемся делами. — Он щелкнул пальцами. — Не тормози, примитивный, нам некогда.

Саймон, красный от стыда, повесил голову. Клэри, которая минуту назад сама злорадствовала, теперь ополчилась на Джейса.

— Отстань от него! — вспылила она. — Что за садистская манера издеваться над человеком только потому, что он не такой, как вы?

— Не такой, как мы, — поправил ее Джейс. Взгляд его смягчился. — Я пошел искать Ходжа. Если кто хочет, может идти со мной.

Дверь кухни захлопнулась, и Клэри с Саймоном остались в обществе Изабель.

Налив суп в миску, Изабель поставила ее на стол возле Саймона. Чувствовалось, что она улыбается, хотя она даже не смотрела на него. В миске, заполненной зеленой жидкостью, плавали какие-то коричневые ошметки.

— Я иду с Джейсом, — объявила Клэри. — А ты, Саймон?

— Я-наы-но-мст-нусь, — промямлил он, рассматривая носки своих ботинок.

— Что?

— Я, наверное, останусь. — Он присел на табурет. — Очень есть хочется.

— Отлично. — У Клэри сжалось горло, словно она проглотила что-то слишком горячее или слишком холодное.

Она выбралась из кухни. Возле ног серым облаком вился Черч. В коридоре Джейс вертел между пальцами клинок серафимов. При виде Клэри он убрал его в карман:

— Сама доброта: оставила голубков ворковать вдвоем.

Клэри нахмурилась:

— Ну почему ты все время ведешь себя как последний хам?

— Я — хам? — Казалось, что Джейс вот-вот рассмеется.

— Зачем ты так с Саймоном?

— Я пытался вернуть его с небес на землю. Изабель прожует несчастного и выплюнет. В два счета.

— Видно, Изабель и с тобой так поступила?

В ответ Джейс лишь покачал головой и нагнулся к Черчу:

— Веди нас к Ходжу. И без глупостей. Попробуешь снова обмануть — я из тебя теннисную ракетку сделаю.

Кот фыркнул и побежал по коридору. Следом за ним шел Джейс. Клэри шла последней и, глядя в спину Джейсу, чувствовала исходящие от него усталость и раздражение.

«Интересно, он когда-нибудь позволяет себе расслабиться?» — подумалось ей.

— Джейс?

Он обернулся:

— Что?

— Извини, что нагрубила.

Он хмыкнул:

— Это ты про какой именно раз упоминаешь?

— Между прочим, ты тоже срываешься.

— Знаю, — неожиданно признал Джейс. — Просто ты иногда...

— Раздражаю?

— Выбиваешь из колеи.

Клэри захотела спросить, хорошо это или плохо, но не решилась: вдруг он опять станет отшучиваться? Лучше сменить тему.

— Обеды для вас готовит Изабель?

— Боже упаси! Лайтвуды почти все время проводят здесь, и тогда на кухне хозяйничает Мариса — мама Изабель. Она отлично готовит. — Взгляд его стал мечтательным, совсем как у Саймона, когда он смотрел на Изабель.

— А почему же Мариса не научила готовить дочь?

Они проходили мимо музыкальной комнаты, где утром Джейс играл на рояле. Теперь в комнате царил полумрак, в углах сгустились тени.

— Потому что, — медленно проговорил Джейс, — раньше среди Сумеречных охотников женщин не встречалось. То есть в Конклаве, конечно, есть женщины — они изучают руны, мастерят оружие, обучают смертельным боевым приемам, — но лишь единицы из них становятся воинами: только те, у кого выдающиеся способности. Женщины давно боролись за право тренироваться наравне с мужчинами. Марисе первой это удалось. Вот она и держала дочку подальше от кухни, боясь, что в противном случае Изабель так и останется прикованной к плите.

— Неужели она бы осталась? — Клэри стало любопытно.

Ей вспомнилось, с какой уверенностью вела себя Изабель в «Адском логове», как мастерски пользовалась опасным кнутом.

Джейс тихо засмеялся:

— Только не Изабель. Она одна из лучших Сумеречных охотников, каких я когда-либо знал.

— Даже лучше, чем Алек?

Черч, бесшумно двигавшийся впереди, неожиданно мяукнул и остановился у подножия винтовой лестницы, уходящей вверх, навстречу тусклому свету.

— Ага, значит, он оранжерее, — догадался Джейс. — Все ясно.

— В оранжерее?

Джейс шагнул на первую ступеньку:

— Ходжу нравится наверху. Он там выращивает лекарственные растения, которыми потом нас и лечит. Большинство из них можно найти только в Идрисе. Наверное, они напоминают Ходжу родину.

Клэри последовала за Джейсом. Ее обувь стучала по металлическим ступеням лестницы, а у него почему-то нет.

— Так Алек лучше, чем Изабель? — допытывалась она.

Джейс обернулся на нее, подавшись назад, словно вот-вот упадет. Клэри вспомнилось ее видение: падающие с неба ангелы, объятые пламенем.

— Лучше? В истреблении демонов? Нет. Он не убил еще ни одного демона.

— Серьезно?

— Я не знаю, как так вышло. Может, потому, что он всегда прикрывает Изабель или меня.

Они дошли до верхней ступеньки лестницы и очутились перед двустворчатой дверью с резным узором, изображающим вьющиеся растения. Джейс толкнул двери плечом.

Клэри шагнула внутрь, и в нос ударил резкий органический запах: пахло землей и корнями растений. Она ожидала увидеть что-нибудь гораздо менее масштабное, например как теплица на заднем дворе ее школы: ученики, выбравшие биологию профильным предметом для будущего поступления в институт, разводили там горох и другие культуры. В отличие от скромной школьной теплицы, стеклянная оранжерея Института была огромной: высокие, густо усыпанные листьями деревья выделяли прохладный травянистый аромат, рядом росли кусты с блестящими ягодами, красными, фиолетовыми и черными, а чуть подальше — невысокие деревца с плодами необычной формы.

— Пахнет...

Ей хотелось сказать «весной, когда еще не жарко, листья на ветках полны свежести, и цветы пока не увяли».

— Для меня пахнет домом, — закончил за нее Джейс и нырнул под низко свесившуюся ветку.

1 ... 27 28 29 30 31 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кассандра Клэр - Город костей, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)