Факультет бытовой магии. Охота на принца - Матильда Старр
Я неловко плюхнулась на полукруглое сиденье, укрытое толстым вязаным ковром. Рик сел рядом, задорно ухмыльнулся:
— Так и знал, что тебя впечатлит.
Захотелось огрызнуться, но я не придумала, что сказать и отвернулась к круглому окну, полуприкрытому вертикальной шторкой. Интересно, как ткань держит форму? Я такого заклинания не знаю.
Черепаха качнулась и плавно двинулась. Громоздкая и казавшаяся неповоротливой, она сходу взяла довольно резвый темп и на ближайшем повороте обогнала унылую лошадёнку, тащившую за собой крытый экипаж.
— Да, мне очень хотелось прокатиться на големе, — подтвердила я, но говорить о себе я была не готова, поэтому свернула на первую попавшуюся безопасую тему. — Разве големы не лучше лошадей?
— Лучше, — кивнул Рик. — Хотя, с чем сравнивать. Чтобы управлять големом нужен дар. Слабенький, почти нулевой, но дар.
— Принц в академию приехал на карете, запряженной лошадьми, — я только сейчас задумалась, что высшая аристократия по-прежнему предпочитает конные выезды.
Рик сморщил нос, словно представил, что король обязал его пожизненно ездить исключительно верхом на пони.
— Это была почти что официальная поездка. Королевская семья хранит традиции.
— Как по мне, не все традиции одинаково полезны.
— Согласен с тобой безоговорочно, однако факт в том, что принца, прибывшего в академию на големе не поймут и заподозрят в расшатывании государственных устоев, легкомыслии и бунтарских намерениях. Сегодня ты на голема пересел, завтра, значит, на трон плюхнешся, а послезавтра и вовсе старую аристократию променяешь на модных буржуа. Метлой того вольнодумца-узурпатора!
— Пфф!
— Увы, всё очень серьёзно.
Вот так и порадуешься, что наследный принц предпочел тебе… стиралку.
Я неопределённо фыркнула и поймала себя на том, что хотела бы поделиться с Риком всей ироничностью ситуации, он точно оценит.
— Что? — он чутко уловил перемену моего настроения.
— Задумалась на секунду. Хотела спросить, почему именно «Серебряные птицы»?
— Они уникальны, — без колебаний ответил Рик. — Голоса, выступления. Ни одна группа не отдаётся так, как они. И смысл их песен мне очень близок.
— Их песни, — я задумалась, подбирая слово, — жизнеутверждающие.
— Да!
Черепаха проворно перебирала ногами-тумбами, здания за окном проносились даже быстрее, чем если бы мы ехали на карете. И несомненный плюс поездки на големе — высота. Не в том смысле, что мне нравилось смотреть на улицу сверху вниз, совсем нет. В том смысле, что никакие торговцы-лоточники и попрошайки не могли дотянуться до окна. Мы как раз огибали рыночную площадь, и я в полной мере оценила преимущество магического транспорта.
Разговор увял, и какое-то время мы ехали молча.
Обогнув рыночную площадь, черепаха вышла к амфитеатру — открытой арене, окруженной ярусами зрительских мест. И у каждого из четырёх входов шумела толпа, то есть мне видно было только южный и западный, я просто предположила, что на противоположной стороне, у восточного и северного, всё точно также.
В самую очередь попали. Вслух я жаловаться не стала, но внутренне напряглась — в толчее мне может стать дурно. Попросить немного подождать?
Рик подал мне руку, сперва помогая выбраться из салона, затем — спуститься.
Погонщик поклонился:
— Я буду ждать вас на этом же месте. Господин, госпожа, приятного времени.
— Отлично, — кивнул Рик, увлекая меня к Амфитеатру.
Меня удивило, что он взял курс на глухую стену между южным и западным входами. Неужели выражение моего лица была настолько красноречиво недовольным?
Однако Рик смотрел не на меня. Он зачем-то направился к узенькой дверце, выглядевшей служебной. При нашем приближении дверца распахнулась, выскочил лакей в серебристом костюме:
— С прибытием, господин, госпожа!
— А? — только пискнула я.
— У нас нижний ряд, — пояснил Рик с ухмылкой.
Это же самые дорогие места!
Вот это да…
— Прямо по-королевски… — протянула я.
— Угу, — Рика моё сравнение то ли не впечатлило, то ли вовсе огорчило — не смогла уловить. Мне показалось, что он отстранился, замкнулся в себе.
Что я не так сказала?
Глава 31
Широкий коридор, облицованный ноздреватым песчаником, привел нас прямо на арену, где в центре круглой площадки из бревен, досок и балок наспех возвели ступенчатый помост, на который, очевидно, поднимутся «Птицы».
Отсюда, с нижней точки, амфитеатр показался мне огромным колодцем. Мы с Риком на дне, воронка расходящихся стен уходит ввысь бесконечно далеко, и над нами только безоблачное ярко-голубое небо, по которому черным росчерком пролетела и исчезла птица.
Я так и замерла с задранной головой и приоткрытым ртом.
— Интересное начнется минут через пятнадцать, — хмыкнул Рик, выдергивая меня едва ли не из трансового состояния. Смотреть в небо со дна…
— Концерт же позже начинается?
— Увидишь.
Рик увлек меня к нашим местам. Если билет на верхние ярусы — это билет в определенный сектор, в котором ты сам устраиваешься на любой уступ, сам беспокоишься о своём удобстве, то нижний ярус оказался укрыт толстыми разноцветными попонами, на которых разложили (что поразило меня больше всего) именные пледы. От вышитых букв веяло родным привкусом бытовой магии. Действительно, по-королевски. Впрочем, повторять не понравившееся Рику сравнение вслух я не стала, промолчала.
Из коридора, по которому мы пришли, выпорхнула стайка девиц в пышных серебристых платьях, на головах знакомые причёски-«торты».
— Кажется, принц не единственный, на кого открыт сезон охоты, — не удержалась я от легкой провокации.
— Эти барышни сумасшедшие, — доверительно поделился Рик.
Кроме нас и хищной стайки на первом ярусе устроились в основном парочки и редкие одиночки.
Я прошлась взглядом по трибунам: свободных мест не видно, а из проёмов всё идут и идут, серебристый ручеёк течёт бесконечный.
— «По-королевски» это вон в той коробке, — указал Рик на пустующую ложу, прикрытую занавесом из полупрозрачного тюля. — Смотри наверх.
Послушно подняв голову, я не увидела ничего особенного: круг безоблачного неба, вид из колодца, ничего не изменилось.
— И что я должна увидеть?
— Смотри, — повторил Рик. Боковым зрением я ухватила, что он сверился с часами. — Три, два…
Внезапно ярко-голубое небо словно залило густо-синей краской, цвет потемнел на глазах, в амфитеатре резко потемнело.
Колодец накрыло крышкой.
— А?
— Амфитеатр построили с таким расчётом, что как только солнце уходит за Западный горный хребет, сцена погружается в полумрак. Эффектно, правда?
Когда через пару минут загорелись магические светлячки, и я увидела парящее над помостом ведро.
— «Птицы» любят устраивать небольшое шоу до, скажем так, официального начала, — тут же пояснил Рик.
Ведро качнулось,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Факультет бытовой магии. Охота на принца - Матильда Старр, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


