`

Наследница Ордена - Анна Этери

1 ... 26 27 28 29 30 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
делать не надо, а если это не помогает, то…

— То — что? — заинтригованная, выглянула из-за ширмы.

— Запирает в комнате. — На лице Дарена сияла широкая улыбка. — А ты хотела кровавых подробностей?

Молча, я расправилась с последней застежкой.

— Может, отпустишь мальчика? — предложила охотнику. — Ему страшно. Он напуган.

— Чем? Вознёй с тобой на полу? И знаешь, ты меня разочаровала. Такая беззащитная. — Это прозвучало обидно, будто он обвинил в том, что я абсолютно бесполезна. — Живя среди охотников, не справилась с мелким бродяжкой…

— Я не бродяжка, — шмыгнул носом мальчик.

— Если бы я не пришёл, он бы сбежал вместе с медальоном. Кстати, ничего не хочешь сказать? Извиниться там? Оказывается, ты не только лгунья, но и воровка.

— Можно подумать, тебе медальон подарили, — не осталась я в долгу.

— Это мой трофей, добытый в честном бою.

— А не стыдно, что твоим противником был ребенок?

Дарен покачал головой, будто я беспросветная наивность и тупица, и разжал руку. Мальчик грохнулся на пол и скорчился, как эмбрион в чреве матери, зажимая в ладони медальон.

Охотник раздражённо измерил шагами комнату, не отводя от меня пристального взгляда, и резко опустился возле мальчика на колено, хлопнув об пол ладонью.

— Давай, проклятое отродье! Защищай свою жизнь, иначе изрублю на куски!

— Дарен, что ты делаешь? Прекрати сейчас же!

Он не обращал внимания.

— Ты знаешь, кто я. Мне плевать, что ты ребенок! Плевать, что твои родители или кто-то из твоих чокнутых родственников отдал тебя хаосу! Я тебя прикончу, слышишь? Разорву на мелкие части!

Мальчик вздрагивал, сжимаясь сильнее, будто тем самым пытался себя защитить.

— О, да ты просто непревзойденный мастер боя! — скрестила руки на груди, скептически выгнув бровь, но душу царапнуло нехорошее предчувствие. — Нападать на ребенка, когда он так беззащитен.

— Это не ребенок, а отродье хаоса, — парировал Дарен. — Он даже не поморщится, когда вырвет твоё сердце.

— Ну, хватит уже! Я не позволю причинить ему вред.

Охотник поднялся на ноги.

— И как ты меня остановишь?

Глава 11. Мальчик и смерть

— Ты крепко его связал?

— Не беспокойся — и захочет, не сбежит. Тем более без этого, — продемонстрировал Дарен медальон, крутнувшийся на цепочке, и спрятал его во внутренний карман камзола. — Чтобы тебя не соблазнять, — пояснил он.

Меня это не остановит. Но к чему предупреждать заранее? Артефакт притягивал. Хотелось выяснить, как он работает. Для чего используется. Какие функции выполняет при мальчике. Впрочем, последнее можно узнать и без медальона, если удастся разговорить пленника.

— Уверенна, что поступаешь правильно? Это может быть опасно.

— Не опасней, чем выходить на улицу, — припомнила недавнюю нашу прогулку в город. Подергала путы, которыми мальчик был крепко привязан к стулу.

Поступаю ли я правильно — большой вопрос, но какой у меня выбор? Не могу его отпустить. Он ключ ко всему: и к медальону, и к ответу на вопрос, кто стоит за нападением детей.

— Не поздно всё рассказать генералу, — предложил Дарен, но вряд ли думал, что соглашусь.

— Нет, тогда отец заберет ребенка и сам займётся расследованием, а меня и на полет стрелы к нему не подпустит.

— И правильно сделает. Я бы поступил так же.

Сожалеет, что послушал меня и позволил мальчику жить?

— Долго собираешься держать его здесь? Он не медальон, под платье его не спрячешь. — В глазах Дарена светилось привычное спокойствие. От раздражения не осталось и следа. И чему он радуется? — Генерал огорчится, обнаружив в комнате дочери это нечто. — Кивнул на мальчика — тот сидел на стуле, потеряв сознание, когда Дарен отобрал медальон.

— Отец ничего не обнаружит. Мы его спрячем.

— Интересно, где?

— За ширмой, — ответила я. — Перенеси его.

— Лучше я перенесу ширму.

Слова с делом не разминулись. Пока он перетаскивал цветастую перегородку, в комнату ворвалась запыхавшаяся и раскрасневшаяся Луон.

— Что? Что случилось? Боже мой! — испуганно воскликнула она.

Я поспешно огляделась, боясь, что она увидела связанного мальчика, но Дарен с задачей справился вовремя.

— Ничего не случилось, — спокойно ответила я, стараясь совладать с бьющимся сердцем.

Луон тревожно воззрилась на охотника, явно в чём-то его подозревая, но лишь мотнула головой.

— В стенной нише связанный Глэн! — выдала она.

— Не смотри на меня так, девочка. В этот раз я ни при чём. — Дарен стоял возле ширмы, как страж.

Надо увести отсюда Луон, пока она не заглянула за перегородку.

Правда, опасалась я зря, подруга не стремилась приближаться к охотнику.

— Но… — заговорила она неуверенно. — Если ловчий связан — на него кто-то напал.

— Логично, — насмешливо похвалил Дарен. — Так иди и узнай, кто это был. Потом расскажешь.

— Я? — Она перевела на меня встревоженный взгляд. — У тебя точно всё в порядке? Когда я увидела Глэна, подумала… подумала, что ты… что тебя… Я так боялась, что с тобой что-то случилось! — Слезы брызнули из глаз, и она разревелась в голос.

Я отвела её в гостиную и усадила в кресло. Налила стакан воды. Всхлипывая и отстукивая зубную дробь по стеклянному краю, она сделала глоток.

Дарен заглянул к нам в комнату, я махнула ему оставаться в спальне, и он, покрутив пальцем у виска, вернулся назад.

Кого это он имел в виду?

— Всё нормально? — присела я на подлокотник кресла рядом с Луон.

— Нет. Я думала, что с тобой… — снова навернулись на её глаза слёзы.

— Со мной всё хорошо. — Обняла её и погладила по волосам, перебирая в пальцах рыжие пряди. — Меня охраняет Дарен. — И впервые осознала, что это так. Что пока он рядом, со мной ничего плохого не случится.

— Именно поэтому, — отстранилась подруга. — Я думала, он с тобой что-то сделал… Видела, как он в прошлый раз обошёлся с ловчим… Это я помогла Глэну спуститься с… люстры. — Она помолчала и слабо улыбнулась. — Ловчий висел на люстре, понимаешь? На люстре! — Луон задорно рассмеялась, откинувшись назад. И я тоже не удержалась. — Если бы ты видела, какое у него было лицо. Он висел на ремне и был абсолютно беспомощен! Я хотела позвать кого-нибудь на помощь, но Глэн сказал, что произошедшее должно остаться между нами. Ха-ха-ха. Мне пришлось залезть на стул и расстегнуть ремень. Ха-ха-ха. Я еле успела отскочить, иначе бы ловчий упал на меня. А потом… — она перестала смеяться, — потом он велел мне уйти, он должен был разобраться со «свихнувшимся охотником». Я сразу поняла, о ком речь. Я места себе не находила, ведь ты осталась с Харседом одна, и он… — опасливо покосилась Луон в сторону спальни и понизила голос до шёпота: — Он требовал от тебя что-то.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследница Ордена - Анна Этери, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)