Найди меня - Мелани Лекси

Читать книгу Найди меня - Мелани Лекси, Мелани Лекси . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Ужасы и Мистика.
Найди меня - Мелани Лекси
Название: Найди меня
Дата добавления: 29 май 2024
Количество просмотров: 158
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Найди меня читать книгу онлайн

Найди меня - читать онлайн , автор Мелани Лекси

Я смотрю на мумию. Я смотрю на себя. Это как побывать на собственных похоронах, только еще безумнее. Меня зовут Лекси. Меня звали Наэмией. Меня звали Мэри. Меня звали Юдзуру. Меня звали Джеймс. Меня звали Катрин. Меня звали Си Ён. Меня звали Милославой. Меня звали… Я не знаю как, в той жизни у меня даже не было имени. В моей первой жизни меня звали Исидой, и я жила в Древнем Египте. Сейчас меня зовут Лекси, и спустя несколько тысячелетий я стою в музее и смотрю на собственную мумию. Меня зовут Лекси, и я живу свою десятую жизнь. Меня зовут Лекси, и я самая обычная девушка, хранящая необычный секрет: я помню все свои предыдущие жизни.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за мужем. Мой живот мешал бежать быстро, так что я слегка отстала, а когда, наконец, добралась до места, то моим глазам предстала ужасная картина. На земле лежала Алиса Малькольм, молодая жена портного, и все ее тело было покрыто страшными ожогами, кое-где сквозь сгоревшую плоть проглядывали кости. От запаха и этого зрелища меня едва не вывернуло наизнанку, но в следующий миг я поразилась еще больше: девушка была жива и даже пыталась говорить.

— Я пролила масло на платье и подошла слишком близко к камину… — едва слышно сказала она склонившемуся над ней Мэтью. Алиса закашлялась и из ее рта вытекла небольшая струйка крови. Она практически не могла дышать.

Я взглянула на Мэтью, и он едва заметно покачал головой. Впрочем, я и сама понимала, что от таких ожогов ничего не поможет. В голове сразу же всплыли воспоминания более чем двухвековой давности. Костер, толпа, мои крики и дикая, всепоглощающая боль. К счастью, меня она убила быстро.

Мои руки начинают дрожать, а ноги так и норовят перестать держать, но я собираю все силы и тихо говорю Мэтью:

— Ей очень больно.

Мэтью кивает, а затем достает платок, накрывает им нос и рот Алисы и с силой прижимает. Через пару мгновений ее стоны стихают, и Мэтью закрывает глаза девушки.

— Спасибо, — я говорю очень тихо, но знаю, что Мэтью слышит и кивает.

Чувствую, как бившая меня дрожь становится все сильнее, а затем меня все же тошнит всем, что я съела сегодня на завтрак. Становится чуть легче, я опускаюсь на влажную траву и прячу лицо в ладонях.

— Она была моей ровесницей.

Мэтью садится рядом и крепко обнимает.

— К такому нельзя привыкнуть или быть готовым.

— Я так испугалась. Мне стыдно, но я вспомнила то, что произошло со мной в Париже.

— Мэри, — тихо говорит Мэтью. — Посмотри на меня. Ты не там и больше никогда не испытаешь подобного.

Я киваю, но не верю, ведь он не может этого знать. Я все еще слегка не в себе.

— Пойдем домой, Мэри, — Мэтью встает и помогает подняться мне. — Я отведу тебя в замок, а потом мне нужно будет поговорить с Малькольмом.

— Мне нужно на смену, — слабо возразила я, но Мэтью покачал головой.

— Сегодня не нужно, Мэри.

Вернувшись в замок, я больше всего хочу, чтобы Мэтью остался со мной, но понимаю, что это невозможно. Он уходит, а я забираюсь в кровать и звоню. Через несколько минут на пороге комнаты появляется Гвен.

— Вам нездоровиться, миледи?

— Нет, все хорошо, — я качаю головой. — Просто сложное утро.

Гвен вопросительно смотрит на меня, и я рассказываю ей все, умолчав лишь о том, что меня напугала не только смерть Алисы Малькольм, но и собственные страшные воспоминания.

Мэтью прав. Память — наше главное проклятье.

Гвен приносит мне чай, отлично зная, что горячий напиток сможет немного успокоить меня. Я благодарю, делаю глоток и чувствую, как по телу струиться спасительное тепло.

— Мне побыть с вами, миледи?

— Нет, Гвен, спасибо тебе, иди.

Горничная уходит, а я все так же сжимаю чашку в руках и смотрю в стену. Мне было бы легче рядом с Гвен, но некоторые вещи можно прожить только в одиночестве. Я не борюсь с воспоминаниями, что то и дело возникают в моей голове, я позволяю им быть и просто жду, когда они постепенно станут слабее, а затем и вовсе пропадут, подобно сильным волнам в шторм.

Любой шторм рано или поздно заканчивается, и наша задача лишь выдержать его.

Постепенно мне становится легче, я встаю на ноги и думаю, чем бы себя занять. Беру в руки книгу, но сосредоточиться не получается, и я не запоминаю ни слова из прочитанного. Решаю сесть за рояль, но сегодня неподходящий день для музыки. Пытаюсь написать письмо матери, но едва выдавливаю из себя пару строк.

Я отвыкла иметь свободное время? Или дело не в этом?

В глубине души я знаю, что я сейчас не на своем месте. Я должна быть в больнице вместе с Мэтью и только там мое сердце и разум будут спокойны.

Я звоню, Гвен приходит буквально через пару секунд.

— Помоги мне одеться и попроси подготовить экипаж.

— Куда вы поедете, миледи?

— На работу. Я и так ужасно опоздала.

Я хотела зайти к Мэтью, как только появлюсь в больнице, но он был занят с пациентами и мне пришлось подождать. Зато я практически сразу столкнулась с сестрой Кингсли, глаза которой округлились от неожиданности стоило ей увидеть меня.

— Добрый день, сестра, — я кивнула ей. — Простите меня за опоздание. Что я должна сегодня делать?

— Я не ждала вас сегодня, миледи, — ответила Кингсли и ее голос потеплел. — Милорд все рассказал. Утром вам пришлось стать свидетелями ужасной трагедии.

— Трагедии всегда будут частью нашей работы, правда? Но не думаю, что если бы вы были на моем месте, то не вышли бы на свою смену.

Дверь позади нас открылась и из кабинета Мэтью вышла пожилая женщина, кажется, это мать кого-то из молодых фермеров. Следом вышел и сам Мэтью и его лицо осветилось улыбкой, стоило ему увидеть меня.

— Мэри! — громко позвал он, а затем добавил уже совсем тихо, но я услышала. — Я боялся, что после случившегося ты не захочешь вернуться к работе. И уж точно не думал, что ты придешь сегодня.

— Нууу, — я улыбнулась. — Я все же тут и я в полном вашем распоряжении, доктор Флэминг.

— Значит, идемте работать, сестра Флэминг, — Мэтью подмигнул мне. — Через полчаса у меня операция, вам с сестрой Кингсли необходимо подготовить мои инструменты, после этого вы останетесь и поможете мне.

Я кивнула и поспешила заняться делом. Кажется, теперь я на своем месте.

Смерть Алисы Малькольм стала первой, но далеко не единственной ужасной трагедией, с которой мне пришлось столкнуться. Следующая смерть, потрясшая меня до глубины души, случилась в середине мая, за пару недель до того, как должен был родиться наш ребенок. В тот день я отработала свою последнюю смену в больнице. Мне было уже тяжело справляться со всеми обязанностями, и Мэтью настоял, чтобы я временно ушла с работы, обещая, что я вернусь, как только восстановлюсь после родов. Нехотя, но я согласилась с тем, что мой муж прав, вот только я отчаянно не знала, чем теперь себя занять. Мне не хотелось добираться домой в экипаже, поэтому я решила прогуляться, наслаждаясь теплым майским солнцем. По дороге мне попалась лавка мистера Доунсона и я зашла туда, в надежде, что

1 ... 26 27 28 29 30 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)