`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Нотариус Его Высочества (СИ) - Сорокина Дарья

Нотариус Его Высочества (СИ) - Сорокина Дарья

1 ... 26 27 28 29 30 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но я точно не вызывала его вчера! Кто ж тогда?

Вспомнила, как Немо просвистел перед самым уходом. Его работа? Но зачем?

Сердце все ещё отчаянно цеплялось за надежду, что я все не так поняла, что поцелуй мне лишь показался, а мой Маэстро не грязный подонок соблазняющий студентесс и толкающий их на преступления.

Подняла дырявый именной мячик с торчащими порванными нитками и поднесла к глазам. Тот же почерк, что на миске Луиджи, и кличка соответствует высеченной на надгробье.

Что же вечером обязательно познакомлюсь с новым другом, надеюсь, Луиджи не будет против.

— Сеньора нотариус, вы здесь? — робко позвал меня совсем уж юный голосок.

— Иду, — крикнула в ответ, и быстро вернулась к калитке.

Перед моими глазами открывалось прелюбопытнейшее зрелище. Трое мальчишек с сумками через плечо испуганно таращились на мой коттедж. У одного в руках был внушительный булыжник, второй трясся, держа перед собой деревянную рогатину, а у третьего на привязи была крохотная но собака, но с боевым оскалом. Не хватает только зажённый факелов.

— Вы на войну собрались, что ли? — оглядела посыльных, и они слегка стушевались.

— Нет. Принести почту в дом с призраками к сеньоре-некроманту, — пробормотал владелец собаки, и его напарники тут же вжали головы в плечи.

— Это я-то некромант? — изумилась я. Хотя видок у меня сейчас соответствующий. Черный балахон, порванное трико, запекшаяся кровь на коленках. Да и Септимус за моей спиной выглядел как жуткое нечто.

— Все так говорят. Сеньора — чёрный маг. Воскрешает мёртвых по щелчку, взламывает метки, управляет людьми, и даже констебли не имеют над ней власти.

Я аж поперхнулась. Что?!

— Какая жалость, что за вознаграждением своим вам придётся зайти в мой жуткий-прежуткий дом с привидениями, — пропела я и уперла руки в бока.

— Не надо денег, сеньора. Вашу почту мы оставим тут.

Они суетливо побросали на дорогу мои письма, газеты и какие-то рекламные буклеты. Я лишь закатила глаза. Совсем хорошо, только таких слухов мне не хватало. Некромант? Вот как они теперь зовут служителя Юстиции!

Подобрала я свою корреспонденцию и отряхнула от дорожной пыли. Представляю, что обо мне пишут в газетах любители приукрасить слухи. Учитывая, что в Фероци не происходит ничего интересного в последнее время, то на мне обязательно оторвутся.

Забрала Септимуса, чистые вещи и вернулась в коттедж. В кабинете взяла в руки первую же газету:

Юрианна Ритци — темный маг на службе короля?

Некромант, захватившая тайны достопочтенных горожан

Наследник заколдован!

Наследник в опасности?

Нас всех ждут тёмные времена.

Тёмная королева взойдёт на трон!

Я грязно выругалась, отпихнув от себя эти мерзкие заметки, в которых меня не поленились изобразить какой-то помесью суккуба с вампиром и армией живых мертвецов за спиной.

— Игнио!

Бумагу тут же объяло пламя. Прав был Марко, лучше бы я этого не читала. Только в одном издании меня не выставили демоном, а написали, что я бедная девочка, которая жаждет внимания принца, потому выкрала печать, обманула саму Юстицию, а после инициировала своё отравление.

Даже не знаешь, что лучше: тёмная королева или глупая влюблённая девчонка.

С отвращением смахнула пепел со стола и принялась за письма. Меня ожидала внушительная стопка запросов из судов, от других нотариусов и прочая официальная переписка, с которой нужно было ознакомиться и внести в журнал входящей корреспонденции, а после ответить на каждое письмо по форме. Хоть отвлекусь.

За работу!

Победно размяла руки после долгого письма. В целом осталась собой крайне довольна. Мои ответы лежали аккуратной стопочкой на углу стола, и я то и дело поправляла их и любовалась проделанной работой. Из суда запросили сведения по наследственным делам Нотариуса Торрагросы, а коллеги истребовали информацию по заверенным им завещаниям. Архив по первому же моему приказу подсветил все нужные бумаги. Благодарно погладила его по корешкам документов и клянусь, услышала довольное урчание.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Теперь мне оставалось самое сложное: отнести ответы самой. Ни один мальчик-посыльный не согласится работать со мной, пока обо мне по Фероци ходят такие слухи. В любом случае теперь у меня уйма свободного времени, ни клиентов, ни работы. Прогуляюсь до города сама и разведаю обстановку.

Распихала подписанные бумаги по конвертам, взяла с собой печать и забросила сумку через плечо. Спасибо Марко и Белле за чистые вещи. Я переоделась и уже не выглядела как жуткий некромант с драными коленками. Вот только волосы всё ещё были фиолетового оттенка. Издержки содержания осьминогов. Пора уже привыкать.

Пододвинула Септимусу баночку с крилем и оставила его за главного. Он нехотя отпустил мою руку и занялся обедом. Я же была настолько голодная, что даже резкий запах перемолотой рыбы вызывал у меня урчание в желудке, а щупальцы моего друга выглядели весьма аппетитными. Даже представила как они хрустят на зубах…

Распахнула уличную дверь от греха подальше и тут же врезалась в кого-то, кто явно долго мялся у порога.

— Герцог Аккольте? — спросила голосом, который в полной мере выдавал моё удивление и панику.

— Сеньора Ритци, — произнёс он моё имя на выдохе, а затем уставился себе под ноги. — Молю, скажите, что не читали сегодняшние газеты!

Сговорились они все, что ли?

— Вы про какие? В которых я глупышка, мечтающая о принце, или коварная соблазнительница? — нервно рассмеялась я, и Алессандро резко упер руку в дверной косяк, рядом с моим плечом.

— Это все ложь, — горячо возразил наследник, а его грудь тяжело вздымалась. Сейчас он, как никто, другой выглядел одержимым и нездоровым.

— Ваше Высочество, я знаю. Пусть Марко умеет накладывать приворотные чары на яблоки, в этом я точно не сильна. Вас я не соблазняла, это точно, да и корону примерять не собираюсь. Хватит с меня этой должности

— Почему? — озадачил меня принц своим внезапным вопросом.

— Потому что из всех тех газет, что я благополучно сожгла, ближе всех к истине была та, что назвала меня наивной студентессой.

— Они назвали вас глупой, — зло поправил меня Алессандро, и костяшки его пальцев побелели, а на дереве появились вмятины. — Ты далеко не глупа, Юрианна.

— Глупость и наивность идут рука об руку, — я пожала плечами и попыталась обойти принца, который совсем уж откровенно нависал надо мной. — Пропустите? Мне нужно отнести ответы на запросы сегодня же.

Я похлопала по своей сумке, и принц медленно и нехотя отстранился. Лоб бы его потрогать, ведёт себя странно, словно его реально заклинанием Марко зацепило.

— Я провожу вас, — он не спрашивал, а ставил перед фактом.

— Плохая идея, Ваше Высочество, мы лишь подтвердим слухи о вашем нездоровом интересе ко мне, — замялась я, стараясь не смотреть Алессандро в глаза.

— А если все это не слухи? Если я вами на самом деле увлечён, и привороты тут ни при чем?

— Тогда, боюсь, вы выбрали не самое удачное время, Ваше Высочество. Моё сердце разбито, репутация втоптана в грязь. Меня отстранили от занятий в университете, а на следующей неделе меня ждёт суд…

Я ещё вы молчите о вашем походе в женское общежитие, Герцог Аккольте. Вы нарочно покрываете Немо?

— Именно поэтому я хочу составить вам компанию. Пусть жители Фероце видят, что я не под магическим воздействием, что по доброй воле сопровождаю вас.

— Тогда расскажите, что было вчера?

Он растерялся. Всего на мгновение, но в его пугающе родном взгляде промелькнуло что-то болезненное.

— Расследование не дало плодов. Мы не нашли отравителя.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Ложь. Все-то они нашли и действуют явно заодно. И что же мне делать? Прикинуться газетной дурочкой?

— Ах, как жаль. Выходит, преступник все ещё на свободе, — я прижала ладонь ко рту.

Чуть-чуть переиграла, но мне простительно. Я не такая хорошая актриса, как эти двое обаятельных мерзавца.

— И именно поэтому я должен сопровождать вас и обеспечить вашу охрану.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нотариус Его Высочества (СИ) - Сорокина Дарья, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)