Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Бессмертная и Беспокойная - Мэри Дженис Дэвидсон

Бессмертная и Беспокойная - Мэри Дженис Дэвидсон

1 ... 25 26 27 28 29 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что я не подумал об этом три дня назад.

— Думаю, у тебя были другие мысли.

— И у меня во рту, — весело сказал он.

— Спасибо за этот нелепый мысленный образ.

— Гомофобия поднимает свою уродливую голову?

— Дорогой, если бы Джессика рассказала мне о частях тела Ника, которые она держала во рту, у меня была бы точно такая же реакция.

— Эй, она здесь? Дай мне с ней поговорить. Отец Дэвида — первоклассный онколог в Нью-Йорке. У него несколько идей.

— Эм... - искушение вылить все свои проблемы по телефону, как вонючее масло, было почти невыносимым. Он мог бы вернуться сюда завтра в это же время. Я бы не была одна. Он был врачом, он был умным, он был весёлым, мы были хорошими друзьями. Он мог бы помочь мне. Он бы помог мне.

И единственное, чего это ему будет стоить, — это его первого отпуска за много лет.

Его первого романтического путешествия за пять лет.

Я открыла рот. Марк, спеши на помощь!

Мой рот не слушался моего мозга, потому что вырвалось только:

— Она ушла закупаться чаем со сливками. Я расскажу ей о твоём новом мальчике-игрушке.

— Он мужчина-игрушка, и не забывай об этом, блондиночка. Слушай, я вернусь в воскресенье. Как продвигаются свадебные планы?

— Что? Ой. Всё в порядке. Я нашла платье, и, конечно, у Синклера уже около сорока смокингов. Две лжи и одна правда. — Послушай, рада, что с тобой всё в порядке. Я… я волновалась.

— О, кто бы мог мне что-нибудь сделать? Когда бы ты задала им трёпку?

Действительно, кто. Но, по крайней мере, они не смогли добраться до тебя, Марк.

— Итак, увидимся через пару дней, хорошо? Позвони мне по этому номеру, если тебе что-нибудь понадобится.

— О, прошу тебя. Всё в порядке. Повеселись. Чмокни этого, как его там, в щеку от меня.

— В твоей душе нет романтики, — поддразнил он. — Совсем нет.

Он повесил трубку.

А потом осталась только я. Снова.

Глава 25

Вернись к началу.

Кто бы ни затеял всё это дерьмо, он меня не боится.

Что это значит? Или я обманывала себя, пытаясь поиграть в детектива?

Может, всё это было случайностью. Я имею в виду, я была вампиром. Моими друзьями были призраки, вампиры, оборотни, миллионерши, врачи скорой помощи. Почему бы странному дерьму внезапно не случиться? Странное дерьмо действительно случалось внезапно. Просто не со всеми и не сразу. Обычно.

Я взглянула на часы. Почти одиннадцать часов. Слишком поздно, чтобы перезванивать маме.

Не то чтобы я была в настроении. Но оборотни, вероятно, ещё не спали и были где-то поблизости.

Я набрала номер сотового Уиндхэма, и он сразу же взял трубку.

— Да, Бетси?

— Как ты узнал, что это я?

— Определитель номера, дорогая. Что я могу для тебя сделать? Есть новости от наших заблудших ягнят?

— Нет, я просто перезванивала тебе. Подожди минуту. Моё имя не могло появиться в твоём…

— Нет, но оно есть у твоей домовладелицы. И она сейчас в больнице, да? Вряд ли ты бы позвонила мне, — последовала пауза, а затем он добавил: — Мы провели своё расследование, дорогая.

— Вы провели? — спросила я, слегка испуганная.

— С тех пор как мы приехали сюда, мы разобрались с ещё несколькими вопросами. Просто не стоит снова тебя недооценивать, — рассмеялся он глубоким, раскатистым смехом.

На заднем плане я услышала: «Это Бетси? Дай мне с ней поговорить».

— Прекрати, ты женат, — затем громче: — Бетси? Ты здесь?

— Конечно, я здесь, — проворчала я. — А где, чёрт возьми, мне ещё быть?

— Как я уже сказал в своём сообщении, след простыл. Думаю, тебе, возможно, стоит приготовиться к худшему.

— Я готовлюсь к худшему с тех пор, как проснулась мёртвой, — солгала я, стараясь, чтобы это прозвучало жёстче, чем я себя чувствовала.

— Ага. Но есть проблема посерьёзнее, с которой нам придётся столкнуться.

— Потрясающе. Удиви меня.

— Полнолуние, дорогая. Это через два дня.

— Что?

— То самое. Полная. Луна. Мы. Будем. Становиться. Волосатыми.

— Прекрати. Извини. С оборотнем, с которой я жила… живу… этого не происходит.

— Верно. Но остальные поймут, кроме Джинни, которая человек, и Лары, которая слишком юна.

Я смутно услышала: «Давай! Дай мне поговорить с ней».

— Заткнись, или я позвоню твоей жене. Бетси? Ты здесь?

— Да, — сказала я, моё терпение было на пределе. — Значит, вам придётся уехать из города?

— Вовсе нет. Мы останемся.

— Ты думаешь, добрые люди Миннеаполиса не заметят, что по Николлет-авеню бегают оборотни?

— Отдай нам должное, Бетси. На самом деле, мы могли бы найти Антонию и её партнера, стоя на четвереньках. Наши чувства становятся намного острее, когда мы бежим вместе с Луной.

— Ну, давайте. Побегайте вместе с луной. Повеселитесь. Держите меня в курсе.

— Я хочу попросить тебя об одолжении.

— Конечно.

— Ничего, если моя жена и малыш побудут с тобой в первую ночь полнолуния? Это странный город, и я предпочитаю не оставлять их без присмотра, пока мы с членами моей Стаи отправляемся на охоту.

На заднем плане смутно слышится: «Мне не нужна чёртова нянька, Майкл!».

— Э-э, может, тебе лучше сначала посоветоваться с этой маленькой женщиной?

— Сделаю вид, — усмехнулся он, — что ты только что не называла её так. Можем ли мы навязаться?

Я вздохнула. Я не понимаю этих людей.

— Конечно. Они приятная компания. Но Майкл?

— Да?

— Скажи ей, чтобы оставила пистолет дома.

— Ну, она будет держать его в кобуре, — сказал он почти потрясённо.

— Когда мне вас ждать?

— Через два дня, может быть, раньше. Мы созвонимся, прежде чем прийти.

— О, жду не дождусь. Я вся в предвкушении, — пробормотала я, вешая трубку.

Дерик был прав. Определённо, культурные фишки.

Глава 26

— Думаю, это знак Божий, — сказала мне моя сводная сестра Лаура, сделав глоток своего апельсинового пеко (чайный напиток — прим. пер.).

Мне удалось не застонать вслух. Она заскочила на чай, появившись минут через двадцать после того, как я проснулась (будучи королевой, я обычно просыпалась около 16 часов или около того и могла выйти на улицу, не подвергаясь обжариванию).

Как обычно, она была неприлично красива: примерно моего роста, с длинными светло-каштановыми волосами, собранными в аккуратный хвостик. Никакой косметики. Коричневые капри и выцветшая синяя оксфордская рубашка. Тёмно-синие кеды, один чёрный носок, другой тёмно-синий. Большие, великолепные голубые глаза, обрамлённые ресницами, которые обычно можно увидеть только у маленьких мальчиков.

Я серьёзно подумывала о том, чтобы не приглашать её на свою свадьбу, потому что, по сути, в свой худший день

1 ... 25 26 27 28 29 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)