`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тайна опозоренной жены - Кария Гросс

Тайна опозоренной жены - Кария Гросс

1 ... 25 26 27 28 29 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
долгий взгляд. Он смотрел на ту самую Мандаринку, которая сейчас стояла в профиль и беседовала с какой-то дамой. Она даже не повернулась в нашу сторону. И если бы не запах духов в карете, я бы никогда не подумала, что между ними что-то есть. Интересно, кто она?

Мы уже направлялись к выходу, как вдруг послышался сухой голос.

— Ваше Сиятельство! — произнес худощавый и немолодой мужчина, заставив нас обернуться. Он был одет с иголочки и держался безукоризненно вежливо, словно робот. — Герцог Ландар. Ее величество хочет вас видеть… Это касается предыдущего заседания. Ее заинтересовало ваше предложение по поводу законопроекта.

Ландар выглядел очень польщенным. Я встрепенулась. Неужели королева все поняла? Только бы она поняла!

— Разумеется, — кивнул он.

И тут его взгляд переместился на меня. Он поднял мою руку и припал к ней губами, а потом прижал ее к щеке. Этот жест не укрылся от придворных, которые внимательно украдкой следили за нами.

— Моя супруга очень устала… Она только что сказала мне об этом, — замети Ландар таким голосом, словно был самым заботливым мужем на свете. — Она еще слишком слаба после родов… Мне нужно отвезти ее домой. Но я приеду к королеве тут же, как только позабочусь о своей жене.

Мне казалось, что вокруг все женщины умирают от зависти.

— Ее величество настаивает, — кивнул посыльный, не выдавая никаких эмоций.

Ландар бросил на меня короткий взгляд.

— Тогда позвольте, я посажу ее в карету, — произнес Ландар, снова целуя мою руку.

— Хорошо, — кивнул слуга. — Я передам ее величеству ваш ответ.

Он развернулся и направился в сторону трона, тут же затерявшись в толпе.

— Приказываю! — произнес Ландар, склонившись к моему уху. — Ехать домой. Ко мне домой!

Он вывел меня, и мы стали спускаться по лестнице. Я чувствовала, какую власть надо мной имеет его слово. Кто-то из гостей только подъехал, кто-то уходил, как и мы, обсуждая великолепие бала. Некоторые видели знакомых и останавливались уделить минуточку пустой болтовне.

Ландар подвел меня к карете.

— Вези ее ко мне домой! — произнес Ландар. Кучер встрепенулся, а герцог рванул дверь кареты. Запах Мандаринки ударил в нос. Меня втолкнули внутрь.

Он проследил, чтобы карета тронулась, а я попыталась перекинуть нога об ногу, но чувство было такое, словно они вообще не мои. Рука едва шевелилась. И я не могла сжать ее в кулак полностью.

Такое чувство, словно я отлежала все тело.

Кучер гнал по широкой мостовой, как вдруг я услышала стук колес. Черная карета поравнялась с нашей. Кучер чужой кареты не сидел, а стоял на козлах, погоняя лошадей. Они пытались обогнать нас, несясь во весь отпор. Но пока что мы только терлись бортами.

Глава 34

Я не знала, хорошо это или плохо! Быть может, это королева, заподозрив что-то неладное, отправила за мной! О, если это так, то ее величество — самая мудрая женщина на свете! И ведь, главное, виду не подала!

Но пока что наши лошади мчались во весь отпор, подстегиваемые верным кучером мужа.

— Па-а-аберегись! — орал бас нашего кучера.

Но карета, которая догоняла нас, не уступала. Кучер яростно подстегивал лошадей, изредка выезжая даже на троуар. Прохожие вжимались в стены, прятались в домах. Со звоном был снесен красивый фонарь, а кучер второй кареты едва успел пригнуться. Какая-то дама, выходящая из магазина вместе со служанкой, едва успела отскочить в лужу, а служанка от испуга уронила нарядные коробки рядом с хозяйкой.

— Пошла! — орал наш кучер, а мы пытались прибавить скорость.

Наконец вторая карета вырвалась вперед. Сердце в груди бешено стучало в такт копытам, отбивающим брусчатку. От страха я не знала, что делать.

Внезапно наша карета резко остановилась.

— Именем королевы! Стоять! — закричал кто-то впереди охрипшим голосом.

Теперь я была точно уверена, что это посланник королевы! Сердце забилось от волнения.

— Давай же, — мысленно прошептала я себе, пытаясь открыть дверь. Руки были ватными. Они почти ничего не чувствовали. Я пыталась ухватить ручку и дернуть ее, как вдруг внутри вспыхнула какая-то магия, а карета резко развернулась.

Меня просто кувырком бросило в сторону. Я упала, больно ударившись головой.

— Пошла!!! — крикнул кучер, а мы нырнули в какой-то переулок. Я видела бледные лица людей, вжавшихся в стену, пока наша карета набирала скорость.

Неужели? Неужели меня все-таки отвезут домой?

Мы мчались по еще одной улице, а я не слышала погони. С трудом, цепляясь за сидение, я попыталась сесть на него. Держаться было нечем и не за что! Разве что только зубами за воздух!

Внезапно карета остановилась так резко, что я была уверена, что у меня оторвется голова.

Я бессильно стекла по сидению, как вдруг услышала голос.

— Именем королевы! Стоять!

Карета стояла, а попыталась выглянуть в окно, видя, что вторая карета полностью перегородила дорогу, не давая нашей проехать. Из кареты вышел разъяренный Адриан.

Его светлые волосы поднял ветер. Красивые брови хмурились, а он направлялся к нам.

— Ваша светлость! — послышался голос кучера мужа. — Мне приказано!

Адриан уже оказался возле дверцы, как вдруг внутри вспыхнули заклинания. Адриан рванул дверь, но она не поддалась. Сплюнув волосы, он напрягся так сильно, что его глаза стали змеиными, а по щекам и шее пробежал узор из чешуи. С яростью он снова дернул дверцу, но защитные знаки снова пробежали по обшивке.

— Достал! — рявкнул он, как вдруг на месте Адриана я увидела огромного дракона. Витрина магазина со шляпками разлетелась вдребезги. Прохожие и зеваки шарахнулись в стороны.

Что-то сверху захрустело, а я увидела, как куда-то улетает крыша кареты. На меня смотрела открытая пасть. Внезапно она устремилась ко мне, а я даже испугаться не успела, как огромные зубы сомкнулись вокруг меня. Я оказалась в полной темноте.

Что было дальше я не знала. От страха, что меня случайно проглотят, я пыталась за что-то зацепиться, но цепляться было не за что.

Как вдруг меня выплюнули на землю. Адриан тут же обернулся человеком, подхватил меня на руки и понес в сторону своей кареты.

— Передай Ландару, что его жена у меня! — бросил он, открывая дверцу.

Меня бережно посадили на мягкое сидение, а кучер стеганул лошадей.

Я все еще не могла прийти в себя. С меня ручьем текли слюни. Адриан сел рядом, доставая платок.

Сердце распирало от благодарности к нему и догадливой королеве. Чувство, что все позади, заставило слезы выступить в уголках глаз. Какое счастье! Ему удалось! Андриан оказался хитрее…

С другой стороны меня подъедала неприятная мысль, что если бы не приказ королевы,

1 ... 25 26 27 28 29 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна опозоренной жены - Кария Гросс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)