Повилика - Катерина Крутова
Не тороплюсь входить. Заглядываю сквозь окно в мастерскую Лики — пусто. Не слышно активности и в доме. Медлю на пороге, словно давая себе последний шанс.
— Влад! — возбужденный старческий голос вырывает из раздумий. С той стороны забора призывно машет рукой мадам Дюпон. Оказывается, любительница эротических снов знает мое имя. За годы жизни по соседству произносит она его вслух, определенно, впервые.
— Я так рада, что ты вернулся, дорогой! Подойти-ка поближе, хочу тебе кое-что сказать! — Хелена переходит на заговорщический шепот и призывно машет рукой. Подчиняюсь, выдавая прохладное:
— Добрый день, мадам.
Перегибаясь через ограду, женщина крепко вцепляется в мое плечо, притягивает к себе и выдыхает в самое ухо:
— У вас с Ликой все хорошо, мой мальчик?
Чувствую себя мухой, попавшей в липкую паутину. Глаза Хелены пылают хищным нездоровым любопытством, а голос нервно дрожит. Седые волосы растрёпаны и под порывами ветра настойчиво лезут мне в глаза. В эту секунду мне кажется — мадам Дюпон составила бы идеальную компанию Виктории на каком-нибудь ведьмовском шабаше.
— Где ты пропадал столько дней? — не унимается соседка, явно недовольная моим молчанием. Но я в ответ лишь отступаю на шаг, освобождаюсь от навязчивой близости и выдавливаю сквозь зубы:
— Прошу меня простить, но…
— Постой! — старуха не сдается и спустя секундное колебание выдает причину внезапного интереса:
— Вчера Лика закончила мой последний заказ, ту подушку, о которой мы говорили на днях. Разумеется, не терпелось ее побыстрее опробовать, потому, несмотря на ранее время, я улеглась в постель и приняла снотворное, чтобы побыстрее погрузиться в чувственные грезы.
Она делает многозначительную паузу, видимо, ожидая от собеседника нетерпеливых вопросов. Но я молчу, едва сдерживая раздражение. Больше всего хочется побыстрее отделаться от Хелены — перспектива быть заживо съеденным кланом ведьм с каждой секундой этого странного разговора становится все более привлекательной. Так и не дождавшись от меня проявления интереса, мадам Дюпон продолжает:
— Так вот, не то, чтобы я жалуюсь, но это был совсем не тот сон, который я ожидала. Этакая мрачная готика, точно в рассказах Эдгара По. Бедный юноша умер, а девушку злая колдунья превратила…
Но я не дослушиваю, прерывая довольно невежливо:
— Возможно, все дело в принятых на ночь таблетках? Думаю, вам стоит обратиться к моей теще — мадам Либар готовит снадобья на все случаи жизни.
Хелена качает головой и явно хочет продолжить мысль, но я уже вырвался из ее оков и решительно направился в сторону дома. И когда уже открываю дверь, соседка тихо шепчет самой себе, но мой слух все равно ловит каждое слово:
— Хорошо, что вернулся. Без тебя она видит кошмары.
Не успеваю сделать и пару шагов в полутемном коридоре, как лестницу наверх разрезает яркий солнечный свет.
— Привет, пап! — Полина перевешивается через перила и машет рукой. Сердце сводит спазмом внезапного счастья — три дня вдали от дочери кажутся вечностью. Хочется распахнуть объятья, чтобы моя малышка как в детстве с разгона прыгнула на шею. К счастью, дочь понимает состояние отца без слов, быстро перепрыгивая через ступеньку, спускается по лестнице и виснет на мне цирковой мартышкой.
— Конференцию отменили? — спрашивает, недоверчиво разглядывая обветренное морским ветром лицо, и замечает отсутствие сумки.
Просто жму плечами в ответ, прижимаю покрепче худое нескладное тело и понимаю, как чертовски сильно соскучился.
— Мама дома?
— Уехали с ба по магазинам, — Полина отлипает. Отпускаю ее нехотя, признавая право подростка на личное пространство.
— А чемодан где? — берет верх любопытство.
— В аэропорту потеряли. Повезло, что там ничего ценного, — придумываю правдоподобное объяснение.
— Жуть. Пошли, покажу кое-что, — и дочь тащит меня обратно во двор. Повезло, мадам Дюпон ушла, и мы можем побыть наедине. Полина подходит к кусту черной бузины, вытягивает ладонь и кричит мне:
— Смотри внимательно, па!
Сначала я не вижу ничего необычного. Ветер треплет растянутое трикотажное платье, перекидывает через плечо собранные в хвост длинные волосы. Дочь щурится от яркого солнца и водит рукой по резной листве. Но потом… Раньше, чем зрение сигнал подает слух. Скрипят, трутся друг о друга ветки, шелестят молодые листья, тихо щелкают готовые распуститься бутоны — звуки собираются в единую композицию, и бузина обретает голос. Тихий, певучий, гипнотизирующий, подобный музыке для медитации. А затем я вижу — не Полина касается растения — дочь стоит неподвижно, а тонкие побеги ластятся к ней, приветственно касаются ладоней, норовят скользнуть по щеке и подобно котятам играют с прядями волос.
— Видишь?! — гордая собой обращается ко мне дочь. — Знакомься — мой личный ручной куст!
Но я не успеваю выразить ошеломленное удивление. Хлопает парадная дверь и кухня наполняется голосами Лики и Виктории. Судя по всему, они продолжают давний, начатый еще в машине спор:
— Осталось меньше месяца! — теща как всегда резка и непреклонна.
— Ты не можешь знать наверняка. Влад уехал, а не умер, — голос Лики звучит устало, точно этот разговор ей порядком осточертел.
— Нда, таких невезучих Повилик наш род еще не видывал. Впрочем, чему удивляться — слабое семя, — Виктория опять бросает обвинение, смысл которого мне непонятен. Оставляю Полину во дворе и захожу в дом. Женщины так увлечены, что не слышат моих шагов.
— Вы с бабушкой сами решили отдать всю силу Полин, — возражает Лика.
— Ой, только вот не надо поднимать детские обиды! У Полин наметились отличные перспективы роста, а ты…
— Всегда была лишь неприятным последствием твоего инстинкта самосохранения, — едко резюмирует супруга.
— Который, к сожалению, не передался по наследству от матери к дочери! — парирует Виктория без тени раскаянья. — Иначе ты бы не вяла в одиночестве, а уже давно искала нового господина!
— Прости, мама, но с твоими скоростями удивительно, как ты вообще встретила отца, а не накинулась на ритуального агента прямо у гроба первого мужа. Интересно, если бы мы не были обречены на верность, скольких бы ты уже сгноила? — от холодной ярости Лики звенят подвешенные над барной стойкой бокалы.
— Да как ты, ходячее недоразумение, смеешь говорить с матерью в таком тоне? — взвивается Виктория, но Лика не успевает возразить. Я захожу на кухню и обращаюсь к теще:
— Тот же вопрос. Как смеете вы, мадам Либар, говорить в таком тоне с моей женой, находясь в нашем доме? — впервые в разговоре со старой каргой мой голос тверд, а взгляд пронзителен.
Боковым зрением вижу, как при виде меня Лика отступает и вцепляется в столешницу.
— Смотри-ка ты, господин Влад вернулся, — с издевкой выплевывает Виктория, подхватывает сумку и стремительно направляется к выходу. Уже в дверях
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Повилика - Катерина Крутова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


