Золотая кровь 3 - Ляна Зелинская

Читать книгу Золотая кровь 3 - Ляна Зелинская, Ляна Зелинская . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Золотая кровь 3 - Ляна Зелинская
Название: Золотая кровь 3
Дата добавления: 18 июль 2023
Количество просмотров: 423
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Золотая кровь 3 читать книгу онлайн

Золотая кровь 3 - читать онлайн , автор Ляна Зелинская

Такие, как Эмбер, в этом городе вне закона. Таких, как Эмбер, хотят уничтожить. Теперь, когда её личность раскрыта, перед Эмбер встаёт непростой выбор. Если она расскажет всю правду, то поставит под удар не только себя, но и того, кого любит. А если не расскажет, то обманет его доверие и потеряет навсегда, ведь больше всего на свете, он ненавидит ложь. Она не может сбежать, не может солгать, и не может рассказать правды. Но тучи сгущаются над домом Агиларов, и выход из безвыходной ситуации придётся искать в далёком прошлом обеих семей.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ещё смеешь мне угрожать? — его почти трясло, и в этот раз маска заботливого дядюшки всё — таки слетела с его лица, дипломатия проиграла злости, и он не смог удержать себя в рамках. — Ты сейчас занимаешь место магистра в Ордене Санта Требол, место своего отца! И ты забыл, что Орден был создан для того, чтобы бороться с ересью и дьявольскими проявлениями, и что эйфайры не что иное, как лик дьявола! Ты пошёл против воли своего отца, против воли семьи! Против всего Лазурного двора, если уж на то пошло! Ты противопоставил себя всем — вряд ли ты долго усидишь на своём месте! Ты лишишься всего! — дядя хрипел и махал скрюченным пальцем перед носом Виго.

— Что же, дядя, карты на стол, да? Я же понимаю, что твои долги и неудачные вложения — вот истинная причина твоего радения за этот закон. Не держи меня за дурака, когда это тебя волновал лик дьявола? Но так даже лучше, обойдёмся без родственного лицемерия. И да, я не буду требовать с тебя уплаты долгов прямо сейчас, из уважения к дому Агиларов. Но ты либо будешь делать так, как я скажу, либо можешь забыть о том, что мы родственники.

Дон Диего опешил, открыл рот, чтобы что-то сказать, но не нашёл подходящих слов. А потом он замахнулся, чтобы отвесить племяннику пощёчину, но Морис успел перехватить его за запястье.

— Дон Диего, не стоит в порыве минутной ярости делать того, о чём потом пожалеете, — тихо произнёс Морис, удерживая его руку несколько секунд.

Джулиан сделал шаг к Морису, но тот отодвинул полу сюртука, демонстрируя пистолет, и покачал головой, как бы предупреждая: «Не будем усугублять».

— Господа, всем нужно успокоиться, — мягко добавил Морис, отпуская руку дона Диего. — На крыльце стоят газетчики, вы же понимаете, что не стоит давать им пищу для сплетен?

Лицо дона Диего побагровело, он дёрнул шёлковый галстук вниз с такой силой, что отлетела ониксовая булавка, и прохрипел, тыча пальцем сначала в Виго, а потом и в Мориса:

— Я тебя уничтожу! Я вас всех уничтожу!

Он махнул Джулиану и похромал к дверям с завидной для его подагры скоростью.

— Мдя… хефе. Заварил ты кашу, — буркнул Морис, оглядываясь.

— Не слушай дядю, как говорят ольтеки: беззубая змея всегда громко шипит, — отмахнулся Виго.

— Ну, я не так оптимистично настроен. Знаешь, есть такоевыражение: «Если кто — то говорит, что хочет вас уничтожить — непременно верьте». Ты только что обзавёлся дюжиной могущественных врагов, я бы на твоём месте уже написал завещание и исповедовался, на всякий случай. И заодно обзавёлся бы приличным револьвером. А лучше двумя, — ответил Морис, нахлобучивая шляпу. — Ну что же, осталось отбиться от газетчиков.

У дверей, ведущих на крыльцо, их догнал герцог Дельгадо. Он поравнялся с Виго и произнёс тихо, стараясь, чтобы его слов больше никто не услышал:

— Это было смело, сеньор Виго. Смело, но безрассудно. Вы прыгнули в залив с акулами. Но если вам нужна будет помощь, любая помощь — обращайтесь в любое время. Я вас поддержу.

— Благодарю вас, сеньор, — только и ответил Виго, потому что двери распахнулись, и гвалт газетной братии обрушился на голову роем жалящих ос.

И только оказавшись в коляске, он наконец — то смог, расслабить мышцы лица. Мир застилала красная пелена, и осталось только одно желание — сжечь его дотла.

*Бенефициар  — выгодоприобретатель в каком — либо деле, не всегда явный.

Глава 9. Ход конём

Оказавшись в своём кабинете и задёрнув шторы, Виго почувствовал, как боль немного отступает. Может болью управляла ненависть всех этих грандов в сенате, которые смотрели на него сегодня? Сейчас, когда он их не видел, ему стало легче.

Мейстер Фернандо сам принёс кофе, ром, лауданум и серебряную ложку и даже зажёг горелку. И, наблюдая за тем, как склонившись к столу он нервно расставляет чашки, Виго абсолютно чётко понял, что им движет чувство вины.

Мейстер Фернандо чувствовал себя виновным в чём — то и боялся это признать. И если раньше Виго мог определять в поведении человека только ложь, то теперь к ней прибавились новые краски эмоций. Запах вины похож на забродивший виноград, над которым роятся мошки. И это было новое и странное чувство.

— Что случилось, Фернандо? Ты чем-то расстроен? — спросил Виго, внимательно глядя на управляющего. — Надеюсь, с нашей пленницей всё в порядке?

Только не Эмбер! Неужели она сбежала?!

— Сеньор Виго, нет, с ней всё в порядке. Она под замком и под охраной. Но я должен сказать… — мейстер Фернандо выпрямился. — Вы поручили никому о ней не говорить. И я побеседовал со всеми, но… Вы понимаете… Донна Виолетта… она покинула особняк, когда узнала, что в доме… эйфайра.

— И как она узнала? Кто донёс? — спросил Виго глухо, поднося ложку к пламени горелки.

— Делисия проболталась. У этой служанки язык, что помело. Я бы давно выгнал её, уж простите сеньор, но донна Виолетта ей благоволит, — извиняющим тоном добавил Фернандо.

— Ясно. Птичка выпорхнула из клетки… — задумчиво ответил Виго, и откинув голову на высокую спинку кресла, приложил ложку ко лбу. — Что она сказала?

— Хм… много всякого… нехорошего.

— Потрясала молитвенником и чётками?

— Да, сеньор.

— Говорила о том, что нужен молебен, святое шествие, изгнание дьявола из меня и моего отца, ну и всё по списку, так?

— В общих чертах, да, сеньор, — ответил Фернандо, ничуть не смутившись сарказма.

— Ну и чёрт с ней. И с Делисией потом разберёмся. А что наша птичка в клетке? — спросил Виго управляющего, стараясь придать своему голосу расслабленной иронии. — Не пыталась вызвать тебя на разговор? Или кого-то другого?

— Нет, сеньор.

— Кого-нибудь из горничных?

— Нет, сеньор.

— У неё есть всё необходимое? Она ничего не просила?

— Да, сеньор, у неё есть всё, что нужно. И нет, она ничего не просила. Она весь день просидела у окна и ни с кем не разговаривала, — ответил Фернандо, поправляя на столе сахарницу.

Этот ответ почему-то отозвался неприятным холодком в душе Виго

1 ... 24 25 26 27 28 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)